본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

『조선지지자료(朝鮮地志資料)』 진도군의 지명 표기 고찰

이용수 56

영문명
A Study on the Place Name Notation of Jindo-gun in the 『Joseonjijijaryo(朝鮮地誌資料)』
발행기관
한국언어문학회
저자명
황금연(Hwang, Geum-yeon)
간행물 정보
『한국언어문학』韓國言語文學 第120輯, 5~37쪽, 전체 33쪽
주제분류
어문학 > 한국어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2022.03.30
6,760

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

This study aimed to investigate place name notations where correspondence was found between Chinese characters and Korean recorded in Jindo-gun of The 『JoseonjijiJaryo』. For this study, original texts were classified according to kinds and errors in notations were corrected. Then, notations of multi-place names where correspondence was found between Chinese characters and Korean were investigated and phonological phenomena and dialects reflected in place names were interpreted. It was assumed that erroneous notation was caused by simple errors in recording in consideration of correspondence of Chinese characters to Korean. However, misspelling and phonological phenomena were differentiated from notations reflecting dialects. Notation of proper place names in Chinese characters was made by the borrowed notation. Place names were divided into front part and rear part to interpret the borrowed notation. Chinese reading, phonetic notation, Korean reading and meaning borrowing were used. In Korean and Chinese place names, addition or omission were investigated. In respect to the notation of monophthongized ‘ae’, ‘ʌy[]’ was actively used in notation of native words. In the notation of final consonants, ‘siot’ appeared as the realization type of [t] and inter siot rarely appeared. When ‘eo[ㅓ] and woo[ㅜ]’ were connected under siot[ㅅ], jieut[ㅈ], and chieut[ㅊ], they were notated 􋺷조선지지자료(朝鮮地志資料)􋺸 진도군의 지명 표기 고찰 37 as diphthongs while when double vowels were connected, they were not notated as diphthongs. Word-Initial Glottalization was found in ‘Ssak’ of Sark(meaning a wildcat) and ‘Ssa’ of Sai(meaning between). Notation of word-initial consonant clusters were used for ‘, ,  and ’, and ‘ and ’ were reflections of word-initial glottalization while ‘ and ’ were notations of fortis. In addition, diverse phonological phenomena appeared although it was only in part of the relevant records; k[ㄱ]-palatalization, liquidization, Umlaut, substitution of monphthong and monophthongization of diphthong. Jeonnam dialects appearing in place names were Bangae[碓], Daepori[竹葉], Galmi[鷗], Borigʌy[連枷/連耞], Bawu[巖], Speol[鹵], Dere[野], Gat[邊], Solki[鳶], Dolpak[石], Naet[川], Won[堰] and Yeoleol[十日].

목차

1. 서론
2. 『조선지지자료』의 진도군 지명 분석
3. 지명 표기의 표기법
4. 지명 표기와 방언
5. 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

황금연(Hwang, Geum-yeon). (2022).『조선지지자료(朝鮮地志資料)』 진도군의 지명 표기 고찰. 한국언어문학, 120 (1), 5-37

MLA

황금연(Hwang, Geum-yeon). "『조선지지자료(朝鮮地志資料)』 진도군의 지명 표기 고찰." 한국언어문학, 120.1(2022): 5-37

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제