학술논문
러시아어 음운학습의 특이성
이용수 82
- 영문명
- Особенности преподавания русской фонетики в условиях провинции Генгсанг
- 발행기관
- 한국슬라브어학회
- 저자명
- Ри Ги-Сук
- 간행물 정보
- 『슬라브어 연구』제10권, 1~12쪽, 전체 12쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2005.07.30
4,240원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
본 논문에서는 러시아어와 한국어의 자음과 모음체계, 음절구조 등을 대조, 비교분석하여, 이들의 유사점과 상이점을 밝히고, 한국학생들이 러시아어의 음운을 학습하는데 장해물이 되는 문제점에 대해 논의하였다. 러시아어와 한국어의 음성구조는 아래와 같이 상이점을 지니고 있다. 한국어의 자음에서 유성음은 /l/과 비음 외에는 없다. 그러나 러시아어에는 거의 모든 자음이 유성과 무성의 쌍으로 존재한다. 국어에는 순치음(в, φ)이 없으나 러시아에는 있다. 국어에는 기음(ph, th, ch, kh)과 경음(p , t , c , k )이 음소로 존재하나, 러시아어에서는 그렇지 않다. 한국어에는 l/r이 한 음소의 서로 다른 변이음이지만, 러시아어에는 각각 다른 음소이며, 러시아의 l은 어두운 l이고 r은 떨림소리이다. 러시아의 자음엔 연자음과 경자음이 쌍을 이루며 음소로 존재하나, 한국어에는 없다. 겹친자음은 국어에는 없으나 러시아에는 onset과 coda에 모두 존재한다. 러시아에서는 강세가 음소인데, 한국어에서는 변이음이다. 한국어는 음절언어인데, 러시아어는 스트레스 언어이다. 즉 한국어는 한 음절, 한 음절 발음하는 반면, 러시아어는 스트레스를 중심으로 발음한다. 경상지역에는 중세 국어의 잔재인 성조가 남아 있어서, 러시아의 단어 강세와 구절 강세 및 억양을 습득하는데 간섭현상이 심하게 관찰된다. 따라서 학생들은 러시아어의 스트레스를 중심으로 강약, 고저, 장단 등의 운율을 익히는데 타지역 학생들보다 더 많은 노력이 필요하다. 모음과 자음조직 뿐만 아니라 강세, 억양 등 모국어의 특징이 러시아어를 습득하는데 장해물이 됨을 다시 인식했으며 한국인이 러시아어를 배우는데 필요한 러시아어 학습교재는 양국의 언어적 차이점을 기준으로 해서 모국어와 목표 언어의 상이점을 용이하게 극복할 수 있도록 만들어져야 한다. 이러한 언어학적인 상이점과 유사점을 인식하고 있는 러시아어 교습자는 학생들이 러시아어 학습을 하는 데에 어려운 난관을 빨리 그리고 쉽게 극복할 수 있도록 강의방법 및 교재를 준비할 수 있을 것이다.
영문 초록
목차
1. Введение
2. Организация слога
3. Консонантизм и вокализм
4. Замечание об ошибках в аудиториях
5. Заключение
литература
요약문
키워드
해당간행물 수록 논문
- Предлог от в шведеко-русском словаре: от 《полисемии》 к концептуальной сети
- ome remarks about the Macedonian language
- 러시아어 텍스트에 표현된 동사 시제ㆍ상과 의사소통유형과의 상관성 연구
- 체코어와 슬로바키아어 비교급ㆍ최상급의 파생 패러다임과 화용적 가능
- 의미적 이중술어구조의 분류 문제
- 러시아어 연자음 동화 연구
- 러시아어 영주어의 지시적 속성
- 러시아어 신체 어휘의 의미 확장 연구
- 러시아어 네올로기즘 형성과정 연구
- 러시아어 말하기 교육의 이론과 실제
- 체홉의 서간문에 나타난 우발적인 어휘 연구(1)
- 도모스트로이 문헌에서의 사용 연구
- 송현배, 현대 러시아어 어휘론, 명지출판사, 2005, 371쪽
- 바흐찐의 언어와 대화
- Stratifikace českého národního jazyka a jejií odraz ve výuce zahraničních bohemistů
- Старе беспредлошке падежне конструкције за изражаватье просторних односа и н.ихова судбина у српском језику
- 러시아어 인지 술어 знаmъ의 의미-통사적 특성 연구
- 설득의 은유
- Русские способы глагольного действия и их перевод на немецкий язык
- 텍스트에서 단어로 또는 단어에서 텍스트로
- ТВОРБЕНА СТРУКТУРА ДРОЫЬА ЧКИХ ТОПОНИМА
- 불가리아어 발달에서 공명도(Sonority)의 역할과 위상
- 문화적 Lacuna의 역할연구
- 러시아어 음운학습의 특이성
- 텍스트 해독 방법으로서의 환상 분절(КС)원칙
- 러시아어의 명사적 전환구의 의미론
- 러시아어에서 동사의 의미정보와 격표지의 의미적 상관관계
- 의미역 Agent, Force, Instrument에 대한 재고
- 은유의 인지적 측면과 해석의 문제
- Leksykalizacja jako zjawisko wieloprzyczynowe
- ТРЕБОВАНИЯ РЕДАКЦИИ etc.
참고문헌
관련논문
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!