학술논문
Транспозиция местоимений и семантика категории лица
이용수 0
- 영문명
- Transposition of pronouns and semantics of a category of the person
- 발행기관
- 한국슬라브어학회
- 저자명
- Нам, Хе-Хен(Nam, Hye-Hyun)
- 간행물 정보
- 『슬라브어 연구』제17권 제1호, 217~234쪽, 전체 18쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2012.02.28
4,960원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
This article is devoted to a transposition of personal forms, i.e. the usage of pronouns and finite forms of verbs in the secondary sense. The category of person is a pragmatic category, marking participants of speech act depending on their roles in communications. Under certain pragmatic conditions pronouns can carry out the secondary meanings, based on the potential of their primary meaning. Thus pronouns form the dynamical structure whose elements are capable to get new functions in concrete speech acts. And actualization of this or that meaning of a personal pronoun is connected with interaction of semantics and pragmatists of a pronoun. Transpositions of personal pronouns are divided into two groups: 1) cases when they indicate participants of communications and the third person (referential transpositions); 2) cases when they indicate an uncertain group of the persons (non-referential transpositions). And in all these cases, their basic meanings are preserved. For example, 1st person plural pronoun «мы» shows referential and non-referential transpositions. In a referential transposition «мы» indicate participants of speech acts, i.e. the listener. Pronoun «мы» has a direct connection with the speaker, therefore designating the listener with the pronoun «мы», speaker includes him in one group with himself and expresses indulgent participation, sympathy, participation in a condition of the listener. And in non-referential transpositions pronoun «мы» can indicate a generalized person. In this case it is underlined that personal experience and belief of the speaker is generalized. The 2nd person pronoun «ты» shows referential and non-referential transposition in which it indicates the generalized person. In this case the generalized subject always corresponds with the speaker and the semantic element “personal participation” is underlined. And the 3rd person plural pronoun «он, они» shows the most various transpositions. It can indicate participants of speech acts and indefinite or generalized person. Naming himself and listener by 3rd personal form, speaker makes impression, as though he looks at himself from the outside, from the point of view of third person and by that creates effect of objectification. In non-referential transpositions of a 3rd person pronoun, an indefinite or a generalized subject always corresponds with others except the speaker and the listener, and the effect of objectification is created by that. Therefore, transpositions of personal pronouns specify in high degree of functional mobility of this category of words.
목차
1. Введение
2. Транспозиция личных местоимений
3. Заключение
키워드
해당간행물 수록 논문
- Теория звучащей речи Е.А.Брызгуновой и ее развитие в учебных пособиях для иностранцев
- Metaphorical Conceptualization of Joy in Russian: with Emphasis on the Container Image Schema
- Polskie czasowniki wnioskowania: stan badań, hipotezy i perspektywy
- Language in a Borderland: On the Official Status of Karelian Language
- Семантическое формообразование и словообразование в русском языке
- Семантика глаголов с морфемами ПО- + -ЫВА-/-ИВА- и их дифференциация в современном русском языке
- Towards the great lexico-derivational model of the 20th century Polish vocabulary
- Фатические маркеры в больших переводных словарях
- Verbal Properties in Slavic Deverbal Nouns: Process Nominals in Bulgarian, Polish and Russian
- Изменение склонения существительных в современном русском языке в диахроническом аспекте: развитие их несклоняемости
- Транспозиция местоимений и семантика категории лица
- Проблемы перевода фразеологических единиц разноструктурных языков: на материале ФЕ корейского языка с компонентом 똥 и их соответствий в польском, русском и украинском языках
- Изучение метода развития творческого мышления через русские фразеологизмы: На основе методологии ТРИЗ
- A phenomenon of synesthesia in the Polish language
- Категория перцептивности в современных лингвистических исследованиях
- Relation between grammatical and lexical aspect in the Second Language: based on Slabakova’s (2001) ‘Telicity in the Second Language’
- Поиски новых путей межкультурного обмена России и Кореи через Русские центры
- Syntactic Changes in Verbal Subcategorization in Contemporary Czech: Czech Norms as Reflected in Contemporary Czech Dictionaries
참고문헌
관련논문
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!