학술논문
опросительные реплики в русском и литовском языках
이용수 0
- 영문명
- Characteristics of child directed speech: Interrogatives in Russian and Lithuanian
- 발행기관
- 한국슬라브어학회
- 저자명
- В.В. Казаковская(Victoria V. Kazakovskaya) И. Балчюнене(Ingrida Balč iū nienė )
- 간행물 정보
- 『슬라브어 연구』제16권 제1호, 259~292쪽, 전체 34쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2011.02.28
6,880원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
Motherese, as a specific register of language, have been investigated intensively in Western psycholinguistic studies during several past decades, however, we still need more comprehensive studies in order to establish specific characteristics (e.g. parental reactions to child’s grammatically correct vs. incorrect utterances) of speech addressed to young children. The present paper deals with adult interrogatives, which appear to be one the most frequent and typical strategies of communicating with young children in both Russian and Lithuanian. The main objective of the study was to identify and to compare a variety and a distribution of interrogatives in Russian and Lithuanian motherese. The analysis was based on a longitudinal data of a Russian boy Vanja (2;0– 2;8) and a Lithuanian girl Monika (2;0–2;8). The transcribed corpus of conversations between children and their parents was annotated for a multipurpose automatic linguistic analysis, using tools of the program CHILDES (Child Language Data Exchange System). During the investigation, pragmatic, functional, structural and formal features of parental interrogatives were analysed. Following the analysis of conversations between the target children and their parents, the following can be stated. In both Russian and Lithuanian languages the majority of parental interrogatives (87,1– 88,2% in Lithuanian; 86,1–90,5% in Russian) are related to the content of a child’s previous sentence (i.e. conversational questions), while reactions to the form of a child’s previous sentence (i.e. metadiscursive questions) are rare. However, two differences were noted between pragmatic subtypes of conversational questions and between formal subtypes of both conversational and metadiscursive questions. Firstly, the pragmatic analysis indicated an increase in question requests for information (5,8% – 11,5% – 39,1%) and a decrease in question repair of conversation (94,2% – 88,5% – 60,9%) were observed in the Lithuanian corpus, while the percentage of these questions seems to remain relatively unchanged in the Russian corpus (questions requests for information contain 6,6% – 8,7% – 7,3% of all parental conversational questions). Secondly, a differing usage of the question repetitions (i.e. one of the formal subtypes of questions) was noted in that these questions are much more frequent in the Russian corpus (~34,5%) than in the Lithuanian one (~13,1%). Moreover, the number of conversational question repetitions increased significantly in the Russian corpus (3,8% – 12,1% – 18,9%) and decreased in the Lithuanian corpus (7,5% – 4,9% – 2,7%), while the number of metadiscursive question repetitions increased in the Lithuanian corpus (6,9% – 12,1% – 14,4%), while it remained relatively constant (~26%) in the Russian corpus. With the exception of these differences, interrogatives in both Russian and Lithuanian motherese are generally used for the same conversational strategies, and their form and structure seem to be similar or even identical. This leads us to the conclusion that a correlation between parental conversational strategy and the type of language can be identified.
목차
1. Вступительные замечания
2. Проблема инпута в типологическом аспекте
3. Корпус данных
4. Методология исследования
5. Сопоставительный анализ русского и литовского языковых корпусов
6. Заключение
키워드
해당간행물 수록 논문
- Differences in Grammatical Gender of Noun Synonyms between Czech and Slovak Languages
- Од „штете“ до „срамоте“ и назад Ка старом српском етичком кодексу
- K prezentaci skloňování číslovek ve vybraných českých gramatikách
- Structural Analysis of Infinitival Complements in Russian and Serbian/Croatian
- Miejsce czasu przyszłego w systemie czasów gramatycznych, jego struktura i funkcje pragmatyczne
- Polszczyzna przełomu XX i XXI wieku: dynamika procesów sprzyjających internacjonalizacji
- Renormalization in softness assimilation
- The most common misconceptions in Polish research on the linguistic picture of the world
- Die Entwicklungen der Flexion der Zahlwoerter im Altrussischen
- Лексикографические проблемы описания русских глаголов
- The Linguistics and Poetics of Russian Proverbs
- Изучение фразеологических единиц русского языка, образованных на основе свадебных обрядов
- Polskie, czeskie i rosyjskie wyrażenia korygujące wypowiedź i ich wzajemna przekładalność
- The Slavic Noun Phrase: Definiteness, Little n and Case Shift
- Грамматические ошибки в письменной речи голландских студентов, изучающих русский язык
- опросительные реплики в русском и литовском языках
- Исследование значений слов «сердце» и «душа» в русской фразеологии
- Синонимия лингвистических категорий: Анализ когнитивной прототипикальности в безличной и возвратной конструкциях
- Семантические и синтаксические особенности Причины в русских эмоциональных глаголах
- A Comparative Study on Language Lexicon between Bulgarian and Macedonian
- Contemporary Slovene word-formation and its research perspectives
참고문헌
관련논문
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!