본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

Лингвотекстологические особенности библеизмов в древнерусском переводе «Пчелы» с точки зрения модели «риск и шанс»: На материале новозаветных библейских цитат

이용수 0

영문명
Linguistic and textological characteristics of Biblical phrases in «Pchela» from the viewpoint of “Risks and Opportunities”: On the basis of the Biblical phrases from the New Testament
발행기관
한국슬라브어학회
저자명
Ким, Чжин Кю(Kim, Jin-Kyu)
간행물 정보
『슬라브어 연구』제15권 제2호, 11~24쪽, 전체 14쪽
주제분류
인문학 > 기타인문학
파일형태
PDF
발행일자
2010.08.31
4,480

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

Old Russian translation of “Pchela” is one of the most interesting and significant monuments in the literary history of Russia. It is an anthology of famous Biblical phrases, works of Church leaders, philosophers and authors of ancient Greek and Rome. In this paper have been analyzed linguistic and textological characteristics of Biblical phrases from the New Testament in “Pchela” and classified these Biblical phrases into two categories according to the form and content. This type of analysis has been based on the viewpoint of “Risks and Opportunities”, which will lead to some significant results. Therefore, it has been turned out that classification of Biblical phrases by the form is related to the linguistic characteristics and has its meaning from the translational point of view, whereas classification of Biblical phrases by the content is related to the textological characteristics and has its meaning from the moral and ethical point of view. By means of such a linguistic and textological method of analysis we could find out some useful and meaningful conclusions concerning the attitude of Old Russian translators about the Bible. It seems to be a tendency that Old Russian writers and translators wanted to encourage patriotism and the national spirit of Russians with the help of active using well-known and widespread Biblical phrases in their works. The model “Risks and Opportunities” as a useful method of interpretation really helps to understand the intention of Old Russian compilers as it has been seen in this article.

목차

1. О древнерусском переводе 《Пчелы》
2. О библеизмах
3. Лингвотекстологический анализ библеизмов в 《Пчеле》
4. Выводы и результаты

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

Ким, Чжин Кю(Kim, Jin-Kyu). (2010).Лингвотекстологические особенности библеизмов в древнерусском переводе «Пчелы» с точки зрения модели «риск и шанс»: На материале новозаветных библейских цитат. 슬라브어 연구, 15 (2), 11-24

MLA

Ким, Чжин Кю(Kim, Jin-Kyu). "Лингвотекстологические особенности библеизмов в древнерусском переводе «Пчелы» с точки зрения модели «риск и шанс»: На материале новозаветных библейских цитат." 슬라브어 연구, 15.2(2010): 11-24

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제