본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

호세아의 ‘하나님 지식’과 히브리 사유

이용수 136

영문명
Knowledge of God and Hebrew Thought in Hosea
발행기관
한신대학교 신학사상연구소
저자명
김창주(Kim Chang-Joo)
간행물 정보
『신학사상』神學思想 2009년 여름호 (제145집), 7~34쪽, 전체 28쪽
주제분류
인문학 > 기독교신학
파일형태
PDF
발행일자
2009.06.01
6,160

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

이 논문은 히브리어‘야다’와‘다아트’가 호세아에서 어떤 의미로 사용되는지에 초점을 맞추고 있다. 예언자 호세아는‘하나님 지식’과 함께‘진실’, ‘인애’등도 특징적으로 활용하고 있다. 히브리어 [dy를 논의하기 위해서는 우선 토마스(D. Winton Thomas)와 허프몬(H. B. Huffmon)을 언급해야 한다. 토마스는 이 동사에 관하여 10편 이상의 논문을 통하여 야다가 친밀감에 기반하여 돌보다, 알다는 뜻을 밝혀냈을 뿐 아니라 근동의 언어학을 비교하여 ‘잠잠하다, 수모를 받다’는 의미와도 연관 있음을 논의하였다. 한편 허프만은 야다에 함축된 조약의 의미, 즉 주군과 가신의 계약에 쓰이는 용어라고 주장하여 학계의 설득력을 얻고 있다. 두 학자에 의하면 야다는 단순히 안다는 상태 묘사가 아니라 상호인식을 전제하는 표현이다. 호세아는 이런 사실을 충분히 활용하여‘하나님과 이스라엘’사이를 결혼에 비견하여 그의 예언을 전개한 것으로 볼 수 있다. 이런 점에서 하나님 지식이 없음에 대한 탄핵이 호세아 예언의 중심에 있는 것을 이해할 수 있다. ‘나는 인애를 원하고 제사를 원치 아니하며 번제보다 하나님을 아는 지식을 원하노라’(호 6:6. cf. 4:1). 따라서 이 글은 야다 동사의 특징적인 상호성에 집중하고 있다. 영어 동사 kiss, hug, love, dance 등의 양행 동사는 주어와 목적어가 역할을 서로 공유하기 때문에 주객의 구분이 없다. 마찬가지로 히브리 동사 야다 역시 앞에 예시한 동사군에 포함시킬 수 있다. 왜냐하면‘yada、’는 주어와 목적어의 상호교감과 인식을 요구하는 동사이기 때문이다. 남편과 아내의 결혼 관계, 주군과 가신의 계약 관계에서 두 사람은 주체이면서 동시에 객체이다. 따라서 히브리어 야다는 일방통행이 아니라 상호 인식과 교감을 전제한 책임감이 오고 가는 양방통행이라고 할 수 있는 것이다. 예언자 호세아는 야다에 근거하여 자신의 결혼과 예언을 연결한 독특한 히브리적 관점을 보여준다.

영문 초록

This article attempts to explore what the Hebrew verb ‘knowing’(yada、) and its noun ‘knowledge’(da`at) mean in the Book of Hosea. Those expressions are distinctive with ‘emeth’ and ‘hesed’in the Book of Hosea. In research of the Hebrew word [dy it is to be noted of two remarkable scholars; D. Winton Thomas and H.B. Huffmon. The former has released more than 10 articles on the Hebrew verb ‘to know.’For Thomas yada、has more than just ‘to know’; it not only refers to ‘care for’with intimacy of relationship, but also to ‘be made submissive, still, quiet.’The latter contributes to find a covenantal background of yada、. According to Huffmon, it was used in legal term between suzerain and vassal. In other words, yada、in Hebrew implies mutual recognition. Hosea might know what yada、means as such. Thus, it is quite natural that one of the best examples of mutual knowledge should be sexual knowledge and experience. For Hosea the Hebrew yada、represents relationship between Yhwh and Israel. In this regard, the absence of the knowledge of God must be a target of prophetic criticism. “I desire hesed and not sacrifice, da′at rather than burnt offering”(Hos 6:6). In addition, this essay tries to find out the reciprocity of Hebrew verb yada、under discussion. For several verbs, such as kiss, hug, love, dance, there is no distinction between subject and object because both share the role with each other. The Hebrew verb ‘yadá’could be also included to the aforementioned verb group. The reason is because the verb yada、implies two sides action, as noted above. Marriage between husband and wife, covenant between suzerain and vassal one is subject, the other is object simultaneously, and vice versa. The Hebrew verb ‘yada、’does not work one way, but two ways with mutual commitment and responsibility. That is the distinctive idea of Hebrew thought.

목차

초록
1. 여호야다
2. 구약성서에서‘지식’의 활용
3. 호세아에서‘하나님 지식’의 의미와 그 중요성
4. 왜‘야다’, ‘앎’인가?
5. ‘야다’의 히브리적 특질
참고문헌
Abstract

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

김창주(Kim Chang-Joo). (2009).호세아의 ‘하나님 지식’과 히브리 사유. 신학사상, 145 , 7-34

MLA

김창주(Kim Chang-Joo). "호세아의 ‘하나님 지식’과 히브리 사유." 신학사상, 145.(2009): 7-34

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제