학술논문
번역사의 커뮤니케이션 능력
이용수 70
- 영문명
- Translator s Communication Competence - focused on the ability to obtain Translation Briefs
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 신지선(Shin Ji sun)
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제6권 제1호, 37~53쪽, 전체 17쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2008.06.30
4,840원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
This paper aims to emphasize the vital role Translation Briefs plays in the translating process, and propose the translator s ability to obtain information required in Translation Commission as the Translator s Communication Competence.
Translation Briefs are a set of instructive information which directs the way translators choose in a decision-making process. They also strongly affect the way translators resolve translational problems. They should contain the intended text functions, the target addressees, the prospective time and place of text reception, the motive for the production of the text, the medium of text reception, etc.
This information, explicit or implicit, enables translators to sensitize what the target text would be like. Accordingly, to gain sufficient and accurate information through Translation Briefs is indispensible in the translation process on the part of translators to provide functionally adequate translation to the client.
Realizing the lack of awareness among translators about the significance of Translation Briefs, this paper suggests Translation Briefs be perceived as part of translator competence to make the goal of translation achievable, and recommends instructors to help students enhance communication competence in order to complete Translation Briefs with necessary information.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
Ⅲ. 결론
참고문헌
Abstract
키워드
해당간행물 수록 논문
- 인터넷을 통한 비전문가 자막 번역의 특성에 관한 소고
- 외신 기사 번역 고찰
- 번역사의 커뮤니케이션 능력
- 중한 신문 표제어 번역 연구
- 소설 번역에서의 인터넷을 이용한 역주 활용 사례연구
- Expertise 이론과 번역교육
- 코퍼스를 통한 After All의 용례 분석 및 번역 교육에의 적용
- Intercultural Communication in Screen Translation : Culture-specific items in Dae Jang Geum
- 재번역본에 나타난 동질성과 이질성
- Variances in Source Language Input Speed and Typology of Shift Occurrences during Simultaneous Interpreting
- 영상 시각 기호와 의미 전달
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!