학술논문
Expertise 이론과 번역교육
이용수 35
- 영문명
- Expertise Theory and Translation Training
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 이지혜(Lee Ji Hye)
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제6권 제1호, 19~35쪽, 전체 17쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2008.06.30
4,840원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
The aim of this paper is to explore methodologies of translation training for graduate schools of Translation and Interpretation responsible for producing professional translators. To that end, this paper examines the possibility of employing the theory of Expertise, one of teaching models advocated by the field of cognitive psychology, as a method of training prospective professional translators.
In this paper, to explore ways of acquiring the expertise in translation, the theory of Expertise is briefly introduced as a theoretical background of expertise acquisition and looks at the differences between experts and novices which are commonly found in various fields. And then, this paper defines knowledge structure and flexible reasoning capability, general characteristics of experts, as the expertise commonly required for the two stages of comprehension and production in the process of translation. Lastly, as a way of obtaining such expertise, this paper proposes the utilization of texts with different degrees of difficulty.
In using texts with different degrees of difficulty as a method of acquiring translation expertise, selecting proper texts is more important than anything else. Therefore, recognizing such importance, this paper looks at which factors should be considered in selecting texts for different levels of translation practices.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
Ⅲ. 결론
참고문헌
Abstract
키워드
해당간행물 수록 논문
- 인터넷을 통한 비전문가 자막 번역의 특성에 관한 소고
- 외신 기사 번역 고찰
- 번역사의 커뮤니케이션 능력
- 중한 신문 표제어 번역 연구
- 소설 번역에서의 인터넷을 이용한 역주 활용 사례연구
- Expertise 이론과 번역교육
- 코퍼스를 통한 After All의 용례 분석 및 번역 교육에의 적용
- Intercultural Communication in Screen Translation : Culture-specific items in Dae Jang Geum
- 재번역본에 나타난 동질성과 이질성
- Variances in Source Language Input Speed and Typology of Shift Occurrences during Simultaneous Interpreting
- 영상 시각 기호와 의미 전달
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!