학술논문
프랑스어 전공 학습자의 효율적 통번역교육을 위한 방안
이용수 49
- 영문명
- Efficient translation education solution for the French language major learners
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 양미애(Yang Miae)
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』통번역교육연구 제13권 제1호, 107~127쪽, 전체 21쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2015.06.30
5,320원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
The research analyzed the differences in language learning between the group of junior and senior and the group of freshman and sophomore in college and observed the most suitable learning techniques for each grade. The research especially studied how to assist the interpretation & translation majoring students who take juniors or higher level classes in addition to efficient learning solutions for freshmen and sophomores who yet haven’t started the French language translation major required courses. Students chose fluent speaking as the top goal of learning. The goal was especially higher in the group of freshman and sophomore than in the other. There were many who wanted to study English or other foreign languages along since they expected better effect when studying multiple languages simultaneously. Freshmen and sophomores preferred individual studying while juniors and seniors preferred studying in group. Therefore, it is very important to suggest most suitable studying method depending the grades.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 연구 방법
Ⅲ. 연구 결과
Ⅳ. 결론 및 제언
참고문헌
[Abstract]
해당간행물 수록 논문
- 사이버 공간에서의 통역번역교육
- 2인칭 대명사 you와 호칭어 번역에 나타난 변환 현상
- 불교경전 『금강경(金剛經)』, 『천수경(千手經)』의 한국어 번역에 나타난 직유 표현 연구
- 유럽시장에서의 한-독 통역 및 교육과정에 대한 시사점
- 통역교육의 보조도구로서의 SNS 활용 사례 연구
- 학부 전문번역 수업에서 보도자료 활용의 유용성 고찰
- 프랑스어 전공 학습자의 효율적 통번역교육을 위한 방안
- 한/영 통사 구조 차이와 통ㆍ번역의 문제
- Revisiting Figurative Language in Discourse: Beyond Literal Transfer
- AB 번역에 나타나는 문법오류 유형 분석 및 번역 성취도와의 관계 연구
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!