본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

AB 번역에 나타나는 문법오류 유형 분석 및 번역 성취도와의 관계 연구

이용수 133

영문명
Analysis of Grammatical Errors in Korean-to-English Translation and its Relation to Translation Achievement
발행기관
한국통번역교육학회
저자명
김훈밀(Kim Hoonmil)
간행물 정보
『통번역교육연구』통번역교육연구 제13권 제1호, 59~83쪽, 전체 25쪽
주제분류
어문학 > 영어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2015.06.30
5,800

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

In this study, 27 sets of Korean-to-English translation work by undergraduate students were analyzed for grammatical errors. Errors were tallied by type and by student, from which five high-level categories of grammatical errors were defined: ‘article-bound’, ‘preposition-bound’, ‘verb-bound’, ‘other POS’, and ‘faulty sentence’. Analysis revealed a significant and strong correlation was found between translation scores and total number of grammatical errors of each student (r = .82, p < .01), indicating that the grammatical error was the single strongest factor in predicting undergraduate students’ scores on Korean-to-English translation. Then the students were divided into high and low groups. MANOVA was run between the students’ translation scores(IV) and the number of errors in each of the five high-level error categories(DVs). The result showed that the high and the low groups differed significantly on five error categories(η² = .611, p < .01). ‘Faulty sentence’ was found to have the strongest correlation with the translation scores followed by ‘preposition-bound’ and ‘verb-bound’.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 선행 연구
Ⅲ. 연구 방법
Ⅳ. 분석 결과
Ⅳ. 결론 및 함의
참고문헌
[Abstract]

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

김훈밀(Kim Hoonmil). (2015).AB 번역에 나타나는 문법오류 유형 분석 및 번역 성취도와의 관계 연구. 통번역교육연구, 13 (1), 59-83

MLA

김훈밀(Kim Hoonmil). "AB 번역에 나타나는 문법오류 유형 분석 및 번역 성취도와의 관계 연구." 통번역교육연구, 13.1(2015): 59-83

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제