학술논문
淸代 小說에 나타난 ‘바꿔입기’ 分析
이용수 145
- 영문명
- The Study of Crossdressing in Qing(淸) Dynasty Novels
- 발행기관
- 한국중국소설학회
- 저자명
- 최수경
- 간행물 정보
- 『중국소설논총』제17집, 99~128쪽, 전체 30쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2003.03.30
6,400원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
本篇文章主要探討在淸代一些小說裡被描寫的'女扮男裝' 或是'男扮女裝' 這樣的‘性倒錯裝扮'. 古今以來, 在各種敍事作品裡經常會發現這樣的題材. 特別是在舞臺上, 往往演出這種性倒錯劇. 而且在過去不關西方還是中國, 女性角色通常由男性演員扮演. 相反在某些劇種裡, 男性角色也全由女性演員演出. 再加上明淸兩代所謂’異裝벽‘現象在社會上成爲一個比較普遍的問題. 在這段時期一些小說裡的'性倒錯裝扮'故事, 在這樣的背景下産生的.
那마我們應該즘樣看待這種現象? 有人認爲這是對傳統的性別和性愛觀念的一種挑戰, 有人刻認爲這只是爲了加强以男性爲主的性愛觀念, 庇護一夫多妻主義的表現而已. 小說裡人物所表現的‘性別角色倒錯’演戱是非常完美的. 誰也看不出他(타)的眞正的性別, 一直到自己說破爲止. 這樣的故事讓我們感覺到傳統的性別體制是흔虛弱的. 如果只用打扮能구讓自己變成別的性別, 而且別人也毫無疑問地接受他(타)的性角色, 那마在整個社會所信奉的傳統性別觀念是不是假想니?
因爲‘眞正’的男性和扮演的假男性之間幷沒有本質性的區別, 性別倒錯打扮會讓讀者産生這樣的疑問. 從性愛觀念上講, 這種故事的人物和人物之間, 因性別倒錯會出現有同性戀意味的愛情. 這種同性戀情調在本篇可以分成兩個形態. 一個是男性和男裝女性之間的關係. 還有一個是男性和男裝女性之間的關係. 前者的關係, 與其說男女之間的愛情, 不如說同性(男性)之間的友誼. 雖然他們也最終歸結到不平等的傳統性愛觀念下的夫妻關係, 但是在這一段時間裡, 他們建立了完全平等的朋友關係. 因爲在他們那兒, ‘性別’這個東西失去了意義. 相反, 女性和男裝女性之間的關係, 一方面說明性愛本身幷不是因對方的生物上的性別而産生的, 령一方面表現男性爲主的性愛觀念. 他們最後都嫁給一個才子. 他門的以前的夫妻感情幇一夫多妻制度下的家庭能구獲得和諧. 這樣, 性別倒錯裝扮, 這好象只是흔有趣的題材裡, 也可以알掘出多種的意義和解釋.
목차
1. 序論
2. 바꿔입기에 표현된 젠더 정체성
3. 性的 위장에 암시된 욕망의 방식
4. 결론
<참고문헌>
中文提要
해당간행물 수록 논문
- 공안소설 다시 읽기
- 한ㆍ중 지식인 사회와 그 윤리
- 17세기 장편국문소설과 명말 청초 인정소설의 상관성
- 中國古代文學婚愛理想模式的선變與《紅樓夢》的 終結性地位
- 中國 淸代의 歲時風俗 考察
- 한 뿌리의 다른 體裁인 小說ㆍ講唱과 戱曲
- 역사 기술과 역사소설의 관계 탐색을 위한 서설 : 『三國志演義』의 경우
- 한국에서의 중국소설 연구(2)
- 『子不語』에 나타난 淸代 知識人의 苦惱
- <論評文>
- 明代 女性의 貞節에 대한 觀點들
- “意皆有所指”與 《剪燈余話》 的受禁
- 淸代 小說에 나타난 ‘바꿔입기’ 分析
- 『兒女英雄傳』에 나타난 언어현상
- 『열미초당필기(閱微草堂筆記)』의 표현기법
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!