학술논문
프랑스어와 한국어 청자반응 비교 연구
이용수 252
- 영문명
- Etude des backchannels du français et du coréen -backchannels verbaux et backchannels de tête-
- 발행기관
- 프랑스학회
- 저자명
- 손현정(SON Hyunjung) Sté phane COURALET
- 간행물 정보
- 『프랑스학연구』제65권, 139~165쪽, 전체 27쪽
- 주제분류
- 어문학 > 프랑스어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2013.08.15
6,040원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
La présente étude vise l'analyse des backchannels verbaux et non-verbaux enregistrés auprès d'interlocuteurs appartenant à deux groupes ethnolinguistiques différents : un groupe constitué de dix étudiants français, l'autre constitué de dix étudiants sud-coréens.
Les résultats issus de cette expérience menée de front en France et en Corée du Sud révèlent, contre toute attente, que les participants sud-coréens expriment davantage de backchannels verbaux et non verbaux que les interlocuteurs français.
Cette étude se compose de quatre parties.
Dans la première partie, nous rappelons les points de terminologie importants ainsi que certaines études importantes sur le sujet tandis que nous consacrons la deuxième partie à la présentation du corpus multimodal : sa constitution et son annotation via le logiciel ELAN.
La troisième partie s'attache à l'étude des backchannels verbaux dans l'acte de narration chez les deux groupes d'interlocuteurs. On y présente une typologie détaillée des formes produites par les locuteurs français et coréens en opérant une ditstinction supplémentaire originale des formes verbales en fonction de leur degré de complexité. Par exemple, pour le français, on distingue : 1) une forme simple ≪oui≫ ; 2) une forme répétitive ≪oui, oui≫ ; 3) une forme complexe associant au moins deux éléments de natures différentes du type ≪oui, d'accord≫ etc. D'après les fréquences relevées, l'expérience montre que les interlocuteurs coréens (avec 4,96 fois par minute) produisent en moyenne plus de backchannels verbaux que les interlocuteurs fraçais (avec 3.65 fois par minute).
L'étude sur les backchannels non-verbaux menée dans la quatrième partie se concentre sur l'observation des hochements de tête, mouvement corporel très pertinent dans cette analyse. Les résultats sont aussi surprenants. On remarque en effet que les interlocuteurs coréens (avec 9,19 fois par minute) produisent en moyenne plus de backchannels non-verbaux que les interlocuteurs français (avec 6,43 fois par minute).
Cette étude comparative menée en France et en Corée du sud dresse un tableau de fréquence d'utilisation des backchannels dans deux groupes d'interlocuteurs différenciés par leur appartenance ethnolinguistique. Elle renseigne donc directement sur le processus d'écoute des interlocuteurs et nous permet aussi d'affiner nos catégories descriptives.
목차
1. 청자반응(BC, backchannel)
2. 다면자료 말뭉치
3. 언어적 청자반응 분석
4. 고갯짓 청자반응분석
5. 결론
참고문헌
Résumé
키워드
해당간행물 수록 논문
- La traduction des éléments liés à la culture: quelques paramètres à considérer
- 마르셀 프루스트의 『잃어버린 시간을 찾아서』의 베르고트에 관하여
- 몰리에르의 『시칠리아 사람 또는 사랑이라는 화가』, 발레희극 장르의 최초의 걸작
- 창의적 사고, 기술 환경 그리고 새로운 문화 형식
- Le blanc, ou l'étude de l'évolution d'une donnée cognitiveculturelle dans les livres non fictionnels pour enfants
- 초현실주의 문학과 초현실주의 미술의 상호작용
- 인간언어의 기원과 본질에 대한 시론(試論)
- 대명사 on의 용법에 대하여
- L'état actuel des libertés religieuses en Corée du Nord
- Réflexions sur un enseignement intereulturel accompagnant la conception de matériel pédagogique
- Miroitements du théâtre dans Juste la fin du monde de Jean-Luc Lagarce
- 바르트와 플로베르
- 로베르 브레송 영화의 '파편화 fragmentation' 연구
- 감정명사와 결합하는 강도형용사들의 특성
- 프랑스인의 비언어적 의사표현 행위 연구
- Une analyse comparative des termes de choix libre n'importe quel N en français et amwu-(N)-na en coréen
- Représentation(s) des hommes et des femmes dans les manuels de FIE
- Étude contrastive des systèmes d'évaluation coréen et français en didactique de la traduction: validité et fiabilité
- 프랑스어와 한국어 청자반응 비교 연구
- 에릭-엠마뉴엘 슈미트Eric-Emmanuel Schmitt의 '죽음'의 형상화
- 마리보 연극미학의 형성과 변모
참고문헌
관련논문
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!