학술논문
『심청, 연꽃의 길』 상호텍스트성의 프랑스 수용사례연구
이용수 95
- 영문명
- La réception en France de l’intertextualité dans Shimchong, fille vendue
- 발행기관
- 프랑스학회
- 저자명
- 최미경(CHOI, Mikyung)
- 간행물 정보
- 『프랑스학연구』제58권, 423~444쪽, 전체 22쪽
- 주제분류
- 어문학 > 프랑스어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2011.11.15
5,440원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
상호텍스트성의 관계망이 복잡한 황석영의 『심청, 연꽃의 길』의 불역본인 Shim Chong, fille vendue에서 상호텍스트 적, 복합의미를 전달하기 위해 번역가들은 번역후기를 통한 설명, 각주 대신에 용어 설명, 텍스트 내부에 암시방식의 활용 등을 통해 독자의 이해를 도우면서도 문학적의미의 함축성을 보존하려는 노력을 했다. 불어권 독자들은 전문 비평가, 문예담당기자 또는 아마존 등의 일반 독자들의 경우에도 이러한 장치들을 통해서 작품의 상호텍스트성과 의미를 이해한 것으로 판단된다. 이들은 나아가 위안부문제나 70년대 여공들의 문제로 까지 의미를 확장한다. 작품의 언어적 의미는 물론, 언어외적 복합적 의미를 전달하기 위한 노력은 이 작품이 프랑스에서 주요 문학작품으로 인정받고 다른 유럽언어로 번역되는 데에 중요한 요소이다.
영문 초록
La traduction de Shim Chong, fille vendue vers le français, roman complexe à l’intertextualité particulièrement féconde en raison de ses emprunts à une légende célèbre et à son contexte historique et géographique précis, a nécessité une note des traducteurs, des ajouts explicatifs, des allusions, ainsi qu’un glossaire que les traducteurs ont préférés aux notes en bas de pages pour aider la compréhension des lecteurs mais aussi pour préserver le caractère condensé du texte. Au vu de leurs réactions, les lecteurs francophones (journalistes spécialisés, commentateurs de divers sites internet) semblent n’avoir pas eu de difficulté à saisir cette intertextualité et le sens complexe du texte grâce au dispositif mis en place par les traducteurs. De plus, ils ont étendu la portée métaphorique du roman à la question des 《femmes de réconfort》 et des ouvrières des années 1970. Les stratégies de traduction déployées pour faire passer le sens linguistique mais aussi les éléments non linguistiques sont importantes pour la réception de l’ouvrage en tant qu’oeuvre littéraire en France mais aussi pour sa diffusion dans d’autres langues européennes.
목차
Ⅰ. 서문
Ⅱ. 텍스트 의미의 복합성
Ⅲ. 심청, 이국문학으로서의 수용
Ⅳ. 결론
요약
〈Résumé〉
참고문헌
키워드
해당간행물 수록 논문
- 표지 aller+ infinitif에 관한 연구
- 『집안의 천치』와 사르트르의 “전진-후진적 방법”
- 의성어와 의태어의 번역 전략 고찰
- 쥬네의 작품에 있어서 모방과 살인의 모티프
- 『어떤 미소』에 나타나는 관계의 양상 연구
- Louis Sébastien Mercier의 『파리의 정경』과 『서기 2440년』에 나타난 여성, 그리고 프랑스대혁명
- 『마지막 아방세라즈의 모험Les Aventures du dernier Abencérage』에 나타난 대립된 사랑에 대한 연구
- 『파르마의 수도원』에서의 말
- 탈경계적 움직임의 환상 효과
- 퇴폐적 세계의 꿈
- Un autre regard sur le trio masculin du Grand Meaulnes
- 사무엘 베케트의 연극글쓰기와 호모 루덴스
- 『심청, 연꽃의 길』 상호텍스트성의 프랑스 수용사례연구
- 아프리카 동화에 나타난 하이에나의 이미지
- 프랑스 여성 힙합 예술가들이 표출하고 있는 이중의 비판정신
- 속사적 대명동사구문
- 프랑스어 학습자들을 위한 논증(l’arguementaion) 교수/ 학습의 필요성 및 방안
- 일상의 신화적 복권
- 보들레르와 『성경』(Ⅰ)
- 프랑스어 인물 관계명사
- Le criminel et la loi
- 히스테리의 문법
- 카메룬에서 프랑스어의 위상과 사용 실태
참고문헌
관련논문
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!