본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

『파르마의 수도원』에서의 말

이용수 122

영문명
La parole dans La Chartreuse de Parme
발행기관
프랑스학회
저자명
이경래(LEE, Kyung-Lae)
간행물 정보
『프랑스학연구』제58권, 185~210쪽, 전체 26쪽
주제분류
어문학 > 프랑스어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2011.11.15
5,920

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

Le roman est un genre littéraire qui met en oeuvre à la fois le discours direct et le discours indirect. La Chartreuse de Parme de Stendhal est une oeuvre romanesque qui est toute pleine, en particulier, de discours directs (c’est-à-dire de paroles prononcées directement par les personnages) par rapport aux autres romans de cet auteur. On peut lire également, ici et là, des idées de l’auteur, sur la parole, dans le contenu même du roman. De ce point de vue, nous avons cherché à observer la fonction et la signification de la parole dans ce roman. La Chartreuse de Parme est un roman de la parole, débordant et inondé de diverses paroles, aussi bien au niveau du dialogue que du monologue intérieur. Ces discours directs occupent une partie assez considérable dans la composition du roman. Et, qui plus est, le sujet parlant n’est pas limité aux personnages principaux comme c’est le cas des romans de l’époque antérieure. En lisant ce roman, le lecteur peut entendre non seulement les voix des trois héros (Fabrice, Clélia, Gina), mais encore celles de personnages secondaires assez nombreux et divers, allant du prince jusqu’au peuple, sans distinction de position sociale. En outre, la voix du narrateur s’entend aussi parfois. Cependant, l’oeuvre s’achemine vers le silence de la retraite et de la mort, comme le suggère le titre même du roman, silence par ailleurs longuement préparé par d’autres silences au cours du récit. Mais malgré cette inondation des paroles, on peut trouver également, partout dans ce roman, la contrainte de la parole. Surtout du point de vue de Fabrice, ce héros obligé, à qui l’on exige d’utiliser des paroles contraintes et falsifiées d’une société pleine de paroles. Cela lui occasionne des difficultés de communication avec des autres. Cet inconvénient se trouve aussi chez d’autres personnages : Clélia, Gina, le comte Mosca. En bref, la plupart du temps les personnages n’y échappent pas, dans le discours politique en particulier, ainsi que dans le discours amoureux. En fin de compte, nous avons cherché à trouver le sens de la parole vraie dans la réalité contradictoire de ce roman stendhalien. La parole vraie chez Stendhal n’est pas un langage technique ayant un sens fixe et décisif comme le serait un mot fatal, mais plutôt un langage plus ou moins obscur et hermétique qui suscite l’imagination et l’allusion. Le langage du silence se situe à l’apogée des paroles vraies. Le roman se dirige finalement vers l’espace du silence, celui de la Chartreuse de Parme, après nous avoir fait entendre d’innombrables paroles falsifiées. Nous concluons en disant que Stendhal vivait déjà à l’ère du soupçon quant au langage littéraire, et que sa linguistique égotiste vise à un tel hermétisme.

목차

1. 서론
2. 말에서 침묵으로
3. 말의 억압과 왜곡
4. 진정한 말의 의미
5. 결론
참고문헌
〈Résumé〉

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

이경래(LEE, Kyung-Lae). (2011).『파르마의 수도원』에서의 말. 프랑스학연구, 58 , 185-210

MLA

이경래(LEE, Kyung-Lae). "『파르마의 수도원』에서의 말." 프랑스학연구, 58.(2011): 185-210

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제