본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

定法師의 「詠孤石」詩考

이용수 141

영문명
A Study on Dharma Master Chŏng’s “Singing of the Lone Rock”
발행기관
동양한문학회(구 부산한문학회)
저자명
柳瑩杓(Ryu Young-Pyo)
간행물 정보
『동양한문학연구』東洋漢文學硏究 第26輯, 197~234쪽, 전체 38쪽
주제분류
어문학 > 한국어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2008.02.28
7,360

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

  이 논문은 주로 南朝 陳代의 인물인 고구려 스님 정법사의 「영고석」시에서 ‘孤石’이 구체적으로 어떤 바위를 가리키는지, 그리고 시에 출현하는 ‘平湖’는 어느 호수인지를 밝히기 위하여 작성되었다.
  정법사의 「영고석」은, 明代의 『古詩紀』뿐 아니라 唐代의 『初學記』와 宋代의 『文苑英華』 그리고 명대의 『古今禪藻集』 및 淸代의 『御定淵鑑類函』ㆍ『御定佩文齋詠物詩選』 등에 두루 수록되어 있다. 또 『초학기』와 『문원영화』 그리고 『고시기』에는 梁代의 인물인 朱超와 陳代의 佛僧인 惠標의 동일한 제명의 「영고석」 시가 각각 한 수씩 수록되어 있다. 이 세 사람의 시를 비교ㆍ검토한 결과, 이 세 수의 시는 내용상, 그리고 詩語의 사용상 모두 호수 한 가운데 우뚝 솟아난 동일한 孤石을 읊고 있다는 점이 확인되었다. 주초와 혜표의 시에서 묘사된 ‘호수’는 중국 江西省에 위치한 ?陽湖이다. 따라서 정법사의 「영고석」에서의 ‘평호’ 역시 파양호를 가리킨다.
  한편 파양호 속에 위치한 이 ‘고석’에 대해서는 이미 北魏 ?道元의 『水經注』에서 상세한 해설을 한 바 있고, 宋代의 『太平?宇記』를 비롯한 여러 지리서에는 ‘大孤山’ 또는 ‘鞋山’이라는 명칭으로 두루 수록되어 있다. 이 ‘고석’, 즉 대고산은 길이 약 500m 너비 약 200m, 면적 11,000㎡이고, 해발고도 90.7m에 달하는 바위산이며, 사면이 깎아지른 절벽인데 서남쪽에만 선착장과 정상으로 향하는 통로가 있다. 이 대고산은 북쪽 長江 속에 솟아있는 小孤山과 함께 역대로 唐代의 李德裕와 宋代의 蘇軟ㆍ黃庭堅을 비롯한 많은 문인들의 음영 대상이 되어왔다.

영문 초록

  The Poem "Singing of the Lone Rock" by Dharma Master Ch?ng of Koguryo is recorded in 『ChuXueji 初學記』, 『WenYuanYingHua 文苑英華』, 『GuJinChanZaoJi 古今禪藻集』, and 『GuShiJi 古詩紀』. This essay is written for the clarification of the exact objects which the calm lake and the lone rock described in this poem indicate.
  By examining the 『ChuXueJi』, 『WenYuanYingHua』 and 『GuJinChanZaoJi』, we can find out the fact that ZhuChao(朱超) of the Liang(梁) Dynasty and HuiPiao(惠標) of the Chen(陳) Dynasty wrote the poems entitled "Singing of the Lone Rock" same as the poem of Dharma Master Ch?ng. These three poems are alike composed of four lines, each line five characters, therefore in sum twenty characters. The comparison of these poems indicates the close similarity of the contents and rhetoric of them The poems of ZhuChao and HuiPiao describe the figure of the Lone Rock emerging upright from the surface of the PoYang(?陽) Lake. Therefore the calm lake in the poem of Dharma Master Ch?ng also can be said to indicate the PoYang Lake.
  This Lone Rock is already explained in details in 『ShuiJingZhu 水經注』, and described as the "DaGuShan 大孤山" or “XieShan 鞋山” in the topographical books such as the 『TiaPingHuanYuJi 太平?宇記』 and 『MingYiTongZhi 明一統志』. This Rock rising upright alone in the PoYang Lake is the rocky mountain 500m in length, 200m in width, 11,000㎡ in area, and 90.7m high above the sea level. Chinese poets have preferred to compose the poems about this Lone Rock such as ShuShi(蘇軾) and HuangTingJian(黃庭堅).

목차

국문초록
Ⅰ. 서언
Ⅱ. 「詠孤石」의 詩語 표기상의 異同
Ⅲ. 朱超 및 惠標의 「詠孤石」과의 비교
Ⅳ. “孤石”의 실체
Ⅴ. 「詠孤石」의 格律 분석
Ⅵ. 「詠孤石」의 표기상의 混淆 검토
Ⅶ. 결어
提言
參考文獻
Abstract
[부록]

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

柳瑩杓(Ryu Young-Pyo). (2008).定法師의 「詠孤石」詩考. 동양한문학연구, 26 , 197-234

MLA

柳瑩杓(Ryu Young-Pyo). "定法師의 「詠孤石」詩考." 동양한문학연구, 26.(2008): 197-234

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제