본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

鄭歚의 그림 속에 살던 사람들

이용수 43

영문명
People Who Lived in the Pictures of JeongSeon: Focused on Gwangjin(廣津), Apgujeong(鴨鷗亭), Dongjakjin(銅雀津)
발행기관
국문학회
저자명
이종묵(Lee, Jongmook)
간행물 정보
『국문학연구』제32호, 133~171쪽, 전체 39쪽
주제분류
어문학 > 한국어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2015.11.30
7,480

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

謙齋 鄭歚은 1740년 양천현감으로 있을 때 『京郊名勝帖』으로 일컬어지는 화첩을 남겼다. 여기에 수록된 그림에는 아름다운 한강의 풍경과 함께 이름난 문인의 別墅가 그려져 있다. 본고는 정선의 『京郊名勝帖』에 실려 있는 그림 중, 그 주인이 잘 알려져 있지 않은 <廣津>과 <銅雀津>에 그려진 별서에 대해 살피고, 18세기 鴨鷗亭과 그 인근에 살던 문인에 대해 고찰하였다. 시루봉이라고도 불리는 臺山 기슭의 별서에는 宋正明과 宋成明 형제가 連枝窩와 聽雨堂, 超然亭, 松石軒, 奚取亭 등을 경영하였고, 이들 집안과 陶湖를 함께 누린 趙景命이 歸樂亭, 息遊菴, 審安堂, 峀雲樓 등을 두었는데, 이러한 건물이 <廣津>에 그려져 있음을 밝혔다. 또 <銅雀津>에는 비록 정선과 인연이 깊지는 않았지만 蒼檜亭과 滄浪亭, 望宸樓 등 이름난 누정이 있었는데, 17-18세기 李貴, 南龍翼, 尹鳳九, 朴弼周, 尹世基 집안의 인물들이 그곳에 살고 있었음을 밝혔다. 또 <鴨鷗亭>은 17세기 柳永慶이 주인으로 있다가 18세기 晉平君 李澤이 새로 단장한 압구정, 그리고 17세기 柳希奮이 세웠다가 洪瑞鳳이 차지한 凌虛亭 터에 洪重箕 집안에서 새로 지은 古心亭, 夙夢亭 등의 건물이 그려진 것임을 밝혔다.

영문 초록

Jeong Seon(鄭歚) painted a picture book, called GyeongGyoMyeongseungCheop(京郊名勝帖), in 1740 when he served as governor of Yang Cheon(陽川) County. The collection of paintings not only depicted beautiful scenery of the Han River(漢江), but described villas of famous literati as well. This paper first examined the villas depicted in Gwangjin(廣津) and Dongjakjin(銅雀津) whose the owners are not known, and then explored literati who lived in Apgujeong(鴨鷗亭) pavilion and its vicinity in the 18th century. Song Jeong-myeong(宋正明) and his brother Song Seong-myeong(宋成明) lived together at the foot of Mount Daesan(臺山) also dubbed as Sirubong. The brothers built Yeonjiwa(連枝窩), Cheongwudang(聽雨堂), Choyeonjeong(超然亭), Songseokheon(松石軒) and Haechijeong(奚取亭). Jo Gyeong-myeong(趙景命) who shared Doho(陶湖) lake with the brothers also built Gwirakjeong(歸樂亭), Sikyuam(息遊菴), Simandang(審安堂), and Suunru(峀雲樓). This paper has found that these buildings were painted in Gwangjin by Jeong Seon. This paper has also found that YiGui(李貴), Nam Yong-ik(南龍翼), Yun Bong-gu(尹鳳九), Bak Pil-ju(朴弼周) and Yun Se-gi(尹世基), along with their families, lived in the 17~18th century in such famous pavilions as Changhoijeong(蒼檜亭), Changrangjeong(滄浪亭), and Mansinru(望宸樓) painted in Dongjakjin. Apgujeongpavilion, which was owned by YuYeong-gyeong(柳永慶) in the 17th century but taken and renovated by Yi Taek-in the 18th century, was painted in Apgujeong. Gosimjeong(古心亭) pavilion and Sukmongjeong(夙夢亭) pavilion, which were built at the site where Neongheojeong(凌虛亭) pavilion was located built by Yu Hi-bun in the 17th century and taken and renovated by Hong Seo-bong in the 18th century, was also painted in Apgujeong by JeongSeon.

목차

1. 緖言
2. <廣津>의 별서와 그곳에 살던 사람들
3. <鴨鷗亭>과 그 인근에 살던 사람들
4. <銅雀津>의 별서와 그 마을의 사람들
5. 結言

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

이종묵(Lee, Jongmook). (2015).鄭歚의 그림 속에 살던 사람들. 국문학연구, (32), 133-171

MLA

이종묵(Lee, Jongmook). "鄭歚의 그림 속에 살던 사람들." 국문학연구, .32(2015): 133-171

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제