본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

디지털 리터러시 함양을 위한 다국적 유학생 통번역 수업설계 및 운영 사례

이용수 111

영문명
Case Study on the Design and Operation of Translation and Interpretation Classes for Multinational Students to Foster Digital Literacy
발행기관
한국리터러시학회
저자명
권문화(Wenhua Quan) 이성아(Seonga Lee)
간행물 정보
『리터러시 연구』15권 3호, 297~326쪽, 전체 30쪽
주제분류
사회과학 > 교육학
파일형태
PDF
발행일자
2024.06.30
6,400

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본 연구는 디지털 리터러시 함양을 위한 한국어 통번역 사례 연구이다. 이번 연구에서는 Hobbs(2010)에 따라 디지털 리터러시를 인지적 영역, 디지털 기술 사용 영역, 사회적 영역과 정의적 영역으로 나누고 각 영역별 세부 역량의 개발을 위한 수업을 ASSURE 모형에 기반하여 설계하였다. 이 연구에서는 문헌 분석을 통하여 디지털 리터러시의 개념을 명확히 하였으며 Hobbs(2010)의 논의를 주축으로 디지털리터러시의 필수 역량을 접근, 분석 및 진단, 생산, 반영과 실천으로 보았다. 아울러CFRIDiL(2019)의 디지털 리터러시 세부 목표를 참고하여 통번역 수업의 교수 학습과정에 적용하였다. 수업의 단계는 기초 다지기, 기계 번역, 챗봇, 번역 실습, 메타버스와 번역 과제로 나누고 각 단계별로 디지털 리터러시 영역별 역량을 고려한 교수 학습 내용을 구성하였다. 이 연구는 디지털 역량 강화와 다국적 학습자를 대상으로 한통번역 수업의 접점을 찾아 새롭고 유의미한 시도를 하였다. 본 연구는 향후 외국인학습자를 대상으로 하는 통번역 수업을 운영하는 교수자에게 디지털 매체를 활용하여 학습자의 실질적인 통번역 능력을 함양할 수 있는 교수-학습 전략에 대한 아이디어를 제공할 수 있을 것이다.

영문 초록

This study focusses on Korean language interpretation that enhance digital liter acy abilities. In this study, digital literacy was divided into cognitive, digital, social and emotional competencies, following Hobbs’ (2010) study, and the class was designed based on the ASSURE model to develop specific competencies in each section. Through a literature review, this research clarified the concept of digital literacy and, based on Hobbs (2010), regarded the essential competencies of digital literacy as access, analyze and evaluate, create, reflect and act. In addition, referring to CFRIDiL’s specific goals for digital literacy, were applied to the teaching and learning process of the interpretation class. The class was divided into the following stages: foundation of Korean, machine translation, chatbots, translation practice, and metaverse and translation assignments. Each stage was designed with teaching and learning content considering competencies in the digital literacy skills. This study represents a novel and meaningful attempt to find a point of convergence between enhancing digital competencies and interpretation for multinational learners. This study will provide instructors who conduct translation and interpretation classes for foreign learners with ideas on teaching and learning strategies that can enhance their practical translation and interpretation skills through the use of digital media.

목차

1. 서론
2. 이론적 배경
3. ASSRE 모형 기반 매체 활용 계획 수립
4. 수업운영의 실제
5. 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

권문화(Wenhua Quan),이성아(Seonga Lee). (2024).디지털 리터러시 함양을 위한 다국적 유학생 통번역 수업설계 및 운영 사례. 리터러시 연구, 15 (3), 297-326

MLA

권문화(Wenhua Quan),이성아(Seonga Lee). "디지털 리터러시 함양을 위한 다국적 유학생 통번역 수업설계 및 운영 사례." 리터러시 연구, 15.3(2024): 297-326

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제