학술논문
<흑백기>와 <흥부전>의 비교연구
이용수 0
- 영문명
investigation: Focus on comparation with - 발행기관
- 판소리학회
- 저자명
- 진영
- 간행물 정보
- 『판소리연구』제34집, 282~315쪽, 전체 34쪽
- 주제분류
- 인문학 > 언어학
- 파일형태
- 발행일자
- 2012.10.31
6,880원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
<흑백기>는 재일 작가 장혁주가 <흥부전>을 각색하고 번역한 일문본<흥보와 놀보>를 다시 중국어로 번역한 작품이다. 이를 중역한 范泉은 <흑백기>가 중국 북부 몽고의 설화 <박타는 처녀>에서 비롯된 작품임을 언급하면서 그것이 조선으로 전파되어 보다 복잡하고 아름다운 작품인 <흥부전>이 탄생한 것으로 보았다. 따라서 <흥부전>을 개작한 일문본 <흥보와놀보>는 본래 중국인의 유산을 이용해 창조된 것이라고 했다. 그러나 본고는 <흑백기>와 <흥부전>의 관계에 주목한다. <흑백기>가 처음 중국에 소개되고 이후 다시 열다섯 폭의 揷圖를 곁들여 출간되었다는점과 일문본 <흥보와 놀보>가 유통되다가 중국까지 전파되었다는 점은<박타는 처녀>와의 연관성 보다 <흥부전>이 갖고 있는 작품성에 기인한다고 보기 때문이다. <흑백기>는 학계에 소개만 되었을 뿐, 본격적인 연구는 아직 진행되지않은 작품이다. 이에 본고에서는 <흑백기>를 <흥부전>의 이본으로 보고,두 작품을 세밀하게 비교 고찰하였다. 이를 통해 <흑백기>가 <흥부전>의기본 골격을 유지하고 있으면서도 부분적으로 차이점을 지닌 작품임을 확인하였다. <흑백기>는 <흥부전>에 비해 단어나 표현의 사용면에 있어서단순화된 경향이 있는 작품이다. 그러나 특정한 부분에 있어서는 <흥부전>의 그것보다 훨씬 세밀하고 구체적으로 묘사되었다는 특징도 지닌다. 또한작품의 결말도 권선징악이 아니라 권선으로 이루어져 있었다. 이렇듯 <흑백기>는 <흥부전>의 중문본으로 작품 내적 특성을 지니고 있으며, 더불어 그간 우리가 중국문학의 일방적인 수용자의 입장에만 있던것이 아니라 제공자의 역할도 했음을 확인시켜주는 중요한 작품이라 할수 있다.
영문 초록
목차
1. 서론
2. <흑백기>와 <흥부전>의 비교
3. <흑백기>의 특성
4. <흑백기>의 문학사적 의의
5. 결론
해당간행물 수록 논문
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!