학술논문
한·중 ‘三生’ 고사 비교 연구
이용수 5
- 영문명
- 발행기관
- 중국인문학회
- 저자명
- 장춘석
- 간행물 정보
- 『중국인문과학 』제64집, 277~291쪽, 전체 15쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2016.12.30
4,600원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
我們不難發現韓國·中國都有以‘三生’爲題目的一些敍事作品. 本文以韓中≪三生錄≫·≪ 三生獄樵花傳≫·咒棗記≫·≪目蓮三世寶卷≫·≪王氏女三世寶卷≫爲主進行硏究, 旨在找出 ‘三生作品’中的特點. 結果如下: 一. 韓國的≪三生錄≫是關于男女之間的愛情問題, 而投胎過程中發生男女性別轉換. 就 是說男性死後變成女性, 女性死後變成男性. 這樣的男女性別轉換故事已在中國≪王氏女三世 寶卷≫中也有出現. 二. 韓國≪三生獄樵花傳≫是根據實在人的行蹟來敍述小說作品的. 文中再生的意思不是 死后投胎, 而是死后去冥界然后再回來人間. 三. 中國≪咒棗記≫側重第三生薩眞人道士的道術行蹟, 是道敎典型的神魔小說. 第一生 與第二生發揮使第三生薩眞人故事起到了補助功能. 四. 與≪咒棗記≫相反, 在≪目蓮三世寶卷≫第一生<目蓮篇>主導全故事內容. 以‘地獄 救母’聞名的木蓮故事出于佛敎≪盂蘭盆經≫, 而在寶卷木蓮通過三生的苦難才救出母親. 此外 ≪目蓮三世寶卷≫把歷史實存人物唐朝的黃巢, 他的故事作爲木蓮的第二生. 五. ≪王氏女三世寶卷≫屬於典型的繼母型故事, 是把繼母與她兒子的極烈惡行和主人公 的三生巧妙地合起來寫出的作品. 以上五篇作品雖然都用三生的基本構造, 但是各自顯示獨特的個性. 另外, 韓國作品中還 出現了中國作品中沒有涉及到的內容和因素, 這反映出韓國朝鮮時代的社會狀態與倫理意識. 這就是韓國文學與中國文學相異的面貌之一.
영문 초록
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 불교경전의 삼생 고사
Ⅲ. 한국의 삼생 고사
Ⅳ. 중국의 삼생 고사
Ⅴ. 작품 비교
Ⅵ. 결론
해당간행물 수록 논문
- 량스추의 《雅舍小品》에 나타난 현실비판의식 고찰
- 汉字所反映的古代作战兵器
- 方位词“中”与“内”的组合差异及其认知动因
- 音譯 《約翰福音書》에 反映된 淸代後期 北京音系
- ‘錢秀才 고사’의 서사 비교 연구
- 互动式教学在对外汉语初级听力课中的应用
- 试论汉语区别词与其他词类的差异: 以名词、形容词、副词为主
- 역사 서사 속의 정치적 상상력
- 후대 詩歌 속의 韓信 형상
- 중국민족구역자치제도의 형성 및 毛澤東의 역할에 대한 비판적 검토
- 蒙古语词语的计量语言学研究
- 陳廷焯의 詞學論 硏究
- 有关汉语歇后语中二价动词“吃”的句式分析
- 《설문해자(說文解字)》문일부수(文一部首)의 재고찰(2)
- 중국 서적의 인용과 지식의 수용
- 老子의 글쓰기 전략에 대한 몇 가지 검토
- 布农族作家的山林书写: 兼论臺灣文学地图的形變
- 陈染创作接受杜拉斯影响的原因探析
- 한중 잉여부정의 형태와 의미
- 中國人文學會 會則 外
- 중국인문과학 제64집 목차
- 한국문학 속 漢代 紀信의 수용양상
- ‘還’‧‘還是’의 의미‧품사‧어법단위에 대하여
- 한·중 ‘三生’ 고사 비교 연구
- 百年來元代少數民族劇作家與作品研究的審視與思考
- 현대 상하이(上海) 지역의 언어사용 양상 변화에 대한 고찰
- 启蒙的先行者: 以赖和书写语言转化的意义为中心
- 중국 근대 대(對) 조선 서사 기록과 문학적 형상화 연구
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!