본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

‘還’‧‘還是’의 의미‧품사‧어법단위에 대하여

이용수 0

영문명
关于现代汉语“還”与“還是”在词典释义上存在的问题
발행기관
중국인문학회
저자명
안기섭 정성임 허봉격
간행물 정보
『중국인문과학 』제64집, 131~155쪽, 전체 25쪽
주제분류
인문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
2016.12.30
5,800

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

关于现代汉语“還”与“還是”在词典释义上存在的问题 本文对“還”与“還是”在词典中的释义重新进行了考察。笔者分别从詞義、词性和语法單 位三个角度分析了词典上的解释。本文核心内容主要包括如下三个方面: 一. 副词“還”根本不存在多项詞義,所以我们不能将词典中的多项解释都归为“還”的个 别意义。 因为副词的多项说明都是通过联系上下文及语境来表达的,并非是“還”本身固有的意 义。“還”只存在一种意义,可以說“還”这个詞总是反映“還可以”乃至“還不够”的心理狀態。 “還”的本義跟時間‧程度‧範圍‧語氣‧關系等根本没有关系。 二. 我们以爲“還是”没有連詞词性, 因此应该把從來看成連詞的歸屬于副詞。 “還是”到 底是“词”还是“短语”,这个問題很不簡單。 可是我们知道其来源是“還”与“是”两个词的组合,因此笔者认为将其先作为两个词来看待会比较合理。根据现代汉语句法结构特征来进行 分析,可以得出更加明确及准确的结论。严格地说,“還是”的性质跟现代汉语中的离合词语 极为相似,所以只是通过语音上的特征卽轻声可以推断其语法单位罢了。这个問題還必要進 一步的硏究。 三. 词典中常常描述了各种复杂的语法研究成果,但是我们不能依此就说它们均是每个 词汇的固有意义,并常常可以发现它们之间所存在的矛盾。笔者主张词典上的说明应与现实 沟通中所使用的语言相一致。词典作为人们日常的学习工具,对人们的生产生活有巨大的影 响,因此且有必要改正这些错误,应该做到客观地描述。

영문 초록

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. ‘還’ ‘還是’의 詞典상의 해석과 문제점
Ⅲ. 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

안기섭,정성임,허봉격. (2016).‘還’‧‘還是’의 의미‧품사‧어법단위에 대하여. 중국인문과학 , (), 131-155

MLA

안기섭,정성임,허봉격. "‘還’‧‘還是’의 의미‧품사‧어법단위에 대하여." 중국인문과학 , (2016): 131-155

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제