학술논문
‘還’‧‘還是’의 의미‧품사‧어법단위에 대하여
이용수 0
- 영문명
- 关于现代汉语“還”与“還是”在词典释义上存在的问题
- 발행기관
- 중국인문학회
- 저자명
- 안기섭 정성임 허봉격
- 간행물 정보
- 『중국인문과학 』제64집, 131~155쪽, 전체 25쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2016.12.30
5,800원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
关于现代汉语“還”与“還是”在词典释义上存在的问题 本文对“還”与“還是”在词典中的释义重新进行了考察。笔者分别从詞義、词性和语法單 位三个角度分析了词典上的解释。本文核心内容主要包括如下三个方面: 一. 副词“還”根本不存在多项詞義,所以我们不能将词典中的多项解释都归为“還”的个 别意义。 因为副词的多项说明都是通过联系上下文及语境来表达的,并非是“還”本身固有的意 义。“還”只存在一种意义,可以說“還”这个詞总是反映“還可以”乃至“還不够”的心理狀態。 “還”的本義跟時間‧程度‧範圍‧語氣‧關系等根本没有关系。 二. 我们以爲“還是”没有連詞词性, 因此应该把從來看成連詞的歸屬于副詞。 “還是”到 底是“词”还是“短语”,这个問題很不簡單。 可是我们知道其来源是“還”与“是”两个词的组合,因此笔者认为将其先作为两个词来看待会比较合理。根据现代汉语句法结构特征来进行 分析,可以得出更加明确及准确的结论。严格地说,“還是”的性质跟现代汉语中的离合词语 极为相似,所以只是通过语音上的特征卽轻声可以推断其语法单位罢了。这个問題還必要進 一步的硏究。 三. 词典中常常描述了各种复杂的语法研究成果,但是我们不能依此就说它们均是每个 词汇的固有意义,并常常可以发现它们之间所存在的矛盾。笔者主张词典上的说明应与现实 沟通中所使用的语言相一致。词典作为人们日常的学习工具,对人们的生产生活有巨大的影 响,因此且有必要改正这些错误,应该做到客观地描述。
영문 초록
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. ‘還’ ‘還是’의 詞典상의 해석과 문제점
Ⅲ. 결론
해당간행물 수록 논문
- 량스추의 《雅舍小品》에 나타난 현실비판의식 고찰
- 汉字所反映的古代作战兵器
- 方位词“中”与“内”的组合差异及其认知动因
- 音譯 《約翰福音書》에 反映된 淸代後期 北京音系
- ‘錢秀才 고사’의 서사 비교 연구
- 互动式教学在对外汉语初级听力课中的应用
- 试论汉语区别词与其他词类的差异: 以名词、形容词、副词为主
- 역사 서사 속의 정치적 상상력
- 후대 詩歌 속의 韓信 형상
- 중국민족구역자치제도의 형성 및 毛澤東의 역할에 대한 비판적 검토
- 蒙古语词语的计量语言学研究
- 陳廷焯의 詞學論 硏究
- 有关汉语歇后语中二价动词“吃”的句式分析
- 《설문해자(說文解字)》문일부수(文一部首)의 재고찰(2)
- 중국 서적의 인용과 지식의 수용
- 老子의 글쓰기 전략에 대한 몇 가지 검토
- 布农族作家的山林书写: 兼论臺灣文学地图的形變
- 陈染创作接受杜拉斯影响的原因探析
- 한중 잉여부정의 형태와 의미
- 中國人文學會 會則 外
- 중국인문과학 제64집 목차
- 한국문학 속 漢代 紀信의 수용양상
- ‘還’‧‘還是’의 의미‧품사‧어법단위에 대하여
- 한·중 ‘三生’ 고사 비교 연구
- 百年來元代少數民族劇作家與作品研究的審視與思考
- 현대 상하이(上海) 지역의 언어사용 양상 변화에 대한 고찰
- 启蒙的先行者: 以赖和书写语言转化的意义为中心
- 중국 근대 대(對) 조선 서사 기록과 문학적 형상화 연구
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!