학술논문
Designing Dynamic Biz-English Writing Instruction with Translation Methods: An Empirical K-MOVE Program Case Study
이용수 3
- 영문명
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- Cho, Woonik
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제19권 제3호, 153~168쪽, 전체 16쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2021.11.30
4,720원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
This research explored how to effectively design Biz-English Writing Instruction integrated into translation for the fulfillment of K-MOVE Program of B-University. In line with the pursuit of the course, this research focused on how to incorporate Biz-English writing instruction effectively in translation angle: Learners’ Biz-English writing skills should be woven in clarity, simplicity, precision, and explicitness. From the gains of empirical process, A few can be recommended: Instructors, first of all, should design a solid framework of instruction, e.g., what do I want learners to know and be able to write by the course timeline. A key path to success depends on the facts, thereby escalating the passions produce immeasurable gains from the integrated course, e.g., confidence and lower affective filters. It puts forth that critical changes of their attitudes and sharp improvement of writing skills in translation approaches can be achieved: It led to their well woven products in translation angle. Simply put, as significance of global standards of Biz-writing grows, the need for further integrated approaches in higher education will snowball and should be considered.
목차
I. Introduction
II. Global Hiring Trends and Educational Pursuit
III. Orientation of Biz-English Coursework with Translation Methods
IV. Implications from Biz-English Course Integrated into Translation
V. Conclusion
해당간행물 수록 논문
- Translating Tasks with a Focus on Current Issues during the Online Education Services
- Designing Dynamic Biz-English Writing Instruction with Translation Methods: An Empirical K-MOVE Program Case Study
- 대학영어 수업에서 시간제한이 영어독해와 번역활동에 끼치는 영향
- 부정사와 동명사의 통사/의미적 차이와 영/한 통ㆍ번역
- 영한 번역 시 장르에 따른 품사 전환연구
- A Study on Reverse Translation Performance from English to Korean Back to English
- 인문교양 역사서 번역전략 고찰 및 제안
- 통번역 교육을 위한 LMS 기반 온라인 콘텐츠 학습 운영의 효율성 제고(提高) 방안에 관한 소고
- A Suggestion on Artificial Intelligence and Translation Education
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!