학술논문
A Suggestion on Artificial Intelligence and Translation Education
이용수 29
- 영문명
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- Yang, miae
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제19권 제3호, 103~117쪽, 전체 15쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2021.11.30
4,600원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
Now is the time to look at how the language education required for foreign language majors should be conducted with the rapidly changing age of artificial intelligence. Translators today exist with computer-aided translation software, but nevertheless, humans remain an important part of the translation process, so we need to reflect on this. To this end, we first looked at various situations for translation, namely machine translation, CAT (Computer Aided Translation, Computer Assisted Translation), and AI (artificial intelligence). This will also be a factor to consider, as human attitudes toward foreign languages learning will certainly play a major role in the future of translation. In particular, since MTPE (Machine Translation Post-Editing) is a process in which the translator refines the machine translation result into the final translation result, it is necessary for translation education at the school site. Because, in the process of global companies all jumping into the global market and pursuing localization, the demand for translation is higher than ever before, and MTPE is desperately needed to solve this demand, and research and education on it will be more actively needed.
목차
I. Introduction
II. MT (Machine Translation)1) and CAT (Computer-Aided Translation, Computer-Assisted Translation)
III. Artificial Intelligence and Translation Issues
IV. Pre-Editing and MTPE (Machine Translation Post-Editing) for translation education
V. Conclusion and translational suggestion
해당간행물 수록 논문
- Translating Tasks with a Focus on Current Issues during the Online Education Services
- Designing Dynamic Biz-English Writing Instruction with Translation Methods: An Empirical K-MOVE Program Case Study
- 대학영어 수업에서 시간제한이 영어독해와 번역활동에 끼치는 영향
- 부정사와 동명사의 통사/의미적 차이와 영/한 통ㆍ번역
- 영한 번역 시 장르에 따른 품사 전환연구
- A Study on Reverse Translation Performance from English to Korean Back to English
- 인문교양 역사서 번역전략 고찰 및 제안
- 통번역 교육을 위한 LMS 기반 온라인 콘텐츠 학습 운영의 효율성 제고(提高) 방안에 관한 소고
- A Suggestion on Artificial Intelligence and Translation Education
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!