본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

인문교양 역사서 번역전략 고찰 및 제안

이용수 40

영문명
A Study on Translation Strategies of the Paratexts in the Korean Translated Text of Sapiens, a Popular Historical Book on Human History by Yuval Noah Harari
발행기관
한국통번역교육학회
저자명
신미영(Shin,Miyoung)
간행물 정보
『통번역교육연구』제19권 제3호, 67~101쪽, 전체 35쪽
주제분류
어문학 > 영어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2021.11.30
7,000

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

This study aims to examine some translation strategies shown in paratexts in the Korean translated text of Sapiens, a well known popular historical book, written by Yuval Noah Harari. A paratext is a material that surrounds a published main text, and is supplied by the authors, editors, publishers, and printers. It is things such as the title, the author s name, introduction or preface, or illustrations. This study addresses a question of what strategies can be employed to translate ST(Source Text) into TT(Translated Text) successfully. It also suggests a modified and upgraded version of some TT to promote the fidelity and readability of TT. The main results of this study are discussed concerning translation from ST to TT in terms of tense, grammatical voice, parallel structure, punctuation, and words or expressions. This study will help translators and future translators to improve the quality of their translation in terms of achieving the fidelity and readability of their translation.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 이론적 배경
Ⅲ. 번역전략 분석
Ⅳ. 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

신미영(Shin,Miyoung). (2021).인문교양 역사서 번역전략 고찰 및 제안. 통번역교육연구, 19 (3), 67-101

MLA

신미영(Shin,Miyoung). "인문교양 역사서 번역전략 고찰 및 제안." 통번역교육연구, 19.3(2021): 67-101

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제