본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

미학적 가치를 고려한 시 번역 연구

이용수 117

영문명
A Study on Translated Poems Considering Aesthetic Effect : Focused on Yun Dong-ju s Poems
발행기관
한국통번역교육학회
저자명
신상범(Shin, Sangbeom)
간행물 정보
『통번역교육연구』제18권 제4호, 211~232쪽, 전체 22쪽
주제분류
어문학 > 영어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2020.12.30
5,440

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

The purpose of this research is to analyze effective and aesthetic effects in translating poems from Korean into English. This study analyzes the aspects of Yun Dong-joo s poems translated into English, and examines the commonalities and differences of the original Korean poetry as the image, rhyme, poetry, and sentiment of Yun Dong-joo s poems are in English. The purpose of this study is to discuss the developmental direction of Korean poems translated in English. Translators should try to incorporate poetry metaphors, rhymes, musicality, and cultural elements as much as possible in the translation process. Translators must have foreign language skills to make poems easy to read in the target language while being faithful to the original contents and expressions. In addition, it is necessary to fully understand the cultural background of the society in which the poetry was created, and have a literary literacy to understand poetry in depth.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 선행연구 및 연구방법
Ⅲ. 텍스트 분석
Ⅳ. 결론
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

신상범(Shin, Sangbeom). (2020).미학적 가치를 고려한 시 번역 연구. 통번역교육연구, 18 (4), 211-232

MLA

신상범(Shin, Sangbeom). "미학적 가치를 고려한 시 번역 연구." 통번역교육연구, 18.4(2020): 211-232

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제