학술논문
기독교 선교사 게일의 번역담론에서 드러난 사회 통합적 인식
이용수 104
- 영문명
- Social Integration Reflected in James Scarth Gale’s Translation Discourse
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 최진실(Choi, Jinsil)
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제18권 제4호, 233~250쪽, 전체 18쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2020.12.30
4,960원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
This article explores how James Scarth Gale (1863-1937)’s, a presbyterian missionary to Korea from 1888 to 1927, social perspective is reflected in his translation discourse, based on the archival research of James Scarth Gale Papers preserved in the University of Toronto. Previous studies evaluated Gale rather dichotomously as either negative or positive to Korean religions and cultures, but this study attempts to shed light on his position emphasising social integratedness, as well as religious unity, and argues that such position is consistently revealed in his translation discourse of Korean religion and Bible.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 게일의 종교 여정과 활동
Ⅲ. 한국의 민간신앙을 번역한 게일의 사회통합적 관점
Ⅳ. 게일의 성서 번역에 대한 논쟁과 종교 및 사회 통합적 관점
Ⅴ. 결론
참고문헌
해당간행물 수록 논문
- 미학적 가치를 고려한 시 번역 연구
- 주격 인칭대명사의 생략과 번역
- Machine Translator: A Better Way to Improve Extended Writing
- 학부 한중통역 교재 분석
- 초등 국어 교과서의 번역문 수록 양상 연구
- Cintas & Remael(2007)의 자막 번역 전략에 관한 연구
- A Study on Translating Performance Difference in the Present Participle and the Gerund between Secondary School Students and AI Translators
- 영화제목의 번역
- 기독교 선교사 게일의 번역담론에서 드러난 사회 통합적 인식
- 인간과 기계번역의 공존 패러다임 모색
- 진행형 번역에 대한 학습자들의 인식과 활동
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!