학술논문
『譯語類解』 右音 ‘ㅗ’의 音價에 대한 再考
이용수 17
- 영문명
- A Study of the Phonetic Value of Right Side Pronunciation ‘ㅗ’ in the Yeogeoyuhae
- 발행기관
- 대한중국학회
- 저자명
- 이춘영(Lee, Chun-Young)(李春永)
- 간행물 정보
- 『중국학(구중국어문론집)』中國學 第68輯, 75~87쪽, 전체 13쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2019.09.30
4,360원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
조선시대 중국어 학습서에는 당시 중국 어휘의 발음을 諺文으로 표기하고 있다. 그러나 한국어 어음체계에 익숙한 한국인은 중국어 발음을 한국어로 표기함에 모국어의 영향을 받아 일정한 인지한계와 표기제한이 발생하게 된다. 중국 漢語의 어음변천내용을 고찰함에 중요한 근거로 활용되는 한국의 對音자료는 표음체계에 대한 충분한 분석과 이해가 전제되어야 정확한 자료의 가치가 제고된다. 본 논문에서는 『譯語類解』 右音에 나타나는 ‘ㅗ’의 표기대상을 漢語 어음변천 자료를 토대로 분석한다. 이를 통해 조선시대 중국어 학습서의 표기법에 대한 신중한 접근과 표기내용에 대한 再考의 필요성을 확인한다.
영문 초록
The Korean pronunciation of diphthongs is relatively less developed than the Chinese pronunciation. When Koreans use Korean to mark Chinese pronunciation, there are many restrictions, and therefore, when using transliterations from other countries to analyse Chinese phonetic changes, we must fully analyse and understand the phonetic systems of those other countries. In this way the transliterations can be fully analysed. This paper analyses the range of right side pronunciations for ‘ㅗ’ in the Yeogeoyuhae, based on Chinese phonetic changes.
The mark of frequent occurrence of transliteration ‘-ㅗ’ in the Chinese conversation book of the Joseon dynasty. Those who are familiar with the Korean language system will see ‘-ㅗ’ as a single vowel ‘-o’, however, in this paper, according to the results of our analysis, we use it as the tag object of right side pronunciation ‘ㅗ’ in the Yeogeoyuhae, which used both ‘-?(-o)’ and also ‘-uo(-u?)’ in transliteration. Based on our results, the pronunciation of the phonetic changes in ‘郭’·‘所’, made before the 17thcentury,isthenanalysed.
If there is no understanding of the objects and contents of the transliteration system used in the Chinese conversational book of the Joseon dynasty, errors and misunderstandings will occur when analysing the Chinese phonetics. More careful research and analysis should be undertaken in terms of adopting a cautious approach to the transliteration system.
목차
초록
1. 서론
2. 한국 한자 ‘ㅗ’음에 대한 고찰
3. 중국 漢語 어음변천과 ‘ㅗ’ 반영 내용 분석
4. 조선시대 중국어 학습서의 ‘ㅗ’음 표기 현황
5. ‘ㅗ’표기 해석에 따른 기타 어음변천에 대한 고찰
6. 결론
참고문헌
논문초록
키워드
해당간행물 수록 논문
- TV 프로그램의 국제적 유통 변화에 대한 소고
- 한중 미각어 ‘쓰다’, ‘苦’계열 어휘의 의미 확장 및 개념화 양상 대조 연구
- 论全球化语境下的电影全球化现象及中国合拍电影的文化取向
- 改革开放以来中国电影的变革与拓展
- 중국어 교육에서 단어 간 공백이 한국인 학습자의 낭독에 미치는 효과
- 중국 파견학생 문화역량 향상을 위한 교육방안 제시
- 韓·中 고전문학 속의 여성과 송사(訟事)
- 중국어 말하기 교재 사자성어와 설문조사를 통한 사자성어 선정 기준 제안
- 개혁개방과 그에 따른 중국사회 변화에 대한 지아장커(賈樟柯) 영화의 시대적 해석
- 장양(張楊) 영화의 상업성과 주선율적 요소의 접점 고찰
- 《论语》疑难词语训释四则
- 1920-30년대 상하이의 협의서사 흥성 배경
- 『譯語類解』 右音 ‘ㅗ’의 音價에 대한 再考
- 중국어교육에서의 문화교수목록 구축에 관한 소고
- 한·중 차등 비교문에서의 ‘更’과 ‘还’에 상응하는 한국어 정도부사 의미 비교 분석
- 在双重反思中批判、解构与重建 - 解读华人作家李彦的《红浮萍》
- 두십낭 고사의 다시쓰기
- 韩、中、日三国的技术创新研究
- 마오쩌둥(毛澤東) 文化思想의 이론기원과 民衆文化觀
- 蘇過의 大人生日詩에 투영된 蘇軾의 형상 考察
- 新HSK 5급의 화제 범주와 출제의 경향성 고찰
- 비즈니스 중국어 학습수요에 관한 연구
- 新时代智慧图书馆建设路径探析
- An Annotated Bibliography of Selected Chinese Geographical Works
- 중국의 대외정책과 해외 유학생 정책 고찰
참고문헌
관련논문
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!