학술논문
韩语表工具类副词格助词对 译汉语介词的研究
이용수 37
- 영문명
- Study on the Adverbial Case Particles Indicating Tools in Korean and Their Equivalent Prepositions in Chinese
- 발행기관
- 동양한문학회(구 부산한문학회)
- 저자명
- 石坚 (Shi,Jian)
- 간행물 정보
- 『동양한문학연구』東洋漢文學硏究 第52輯, 75~93쪽, 전체 19쪽
- 주제분류
- 어문학 > 한국어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2019.02.28
5,080원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

국문 초록
한국어 조사와 중국어 개사는 모두 허사(虛詞)에 속한다. 한국어 부사격조사와 중국어개사는 개념에 있어 많은 유사점을 가지고 있다. 한국어 부사격조사와 중국어 개사는 체언, 명사 또는 명사구에 붙어 ‘시간・장소・방식・도구・대상’ 등의 의미 기능을 한다.
본 논문에서는 대조언어학을 이론적 배경으로 하여, ‘도구 표지’ 즉 ‘도구를 나타내는’ 의미 기능에 있어 한국어 부사격조사에 대응하는 중국어 개사를 분석하고, 더 나아가 한국어 조사와 중국어 개사에 대한 대조 연구를 진행하고자 한다.
한국어 ‘도구 표지’ 부사격조사는 ‘~을 가지고’, ‘~을 이용하여’ 등의 뜻을 나타낸다.
본 논문에서는 우선 이용하는 사물 성질에 따라 ‘도구 표지’의미 기능을 ‘도구’, ‘수단・방법’, ‘방식・양상’, ‘재료’ 등 네 가지로 분류하여 각 의미기능에서 한국어 부사격 조사에 대응하는 중국어 표현을 살펴본 결과, 모든 경우에 한국어 부사격 조사가 중국어개사에 대응하는 것이 아니라 어떤 경우에는 개사 형식이 아닌 다른 요소로 표현된다는것을 알 수 있었다. 이러한 연구 결과를 바탕으로 ‘도구 표지’ 의미 기능을 가진 한국어 부사격조사와 중국어 개사에 대한 대조 분석을 통해 한국어 조사와 중국어 개사가 가진 양자의 특징을 살펴볼 수 있었다.
영문 초록
Syntactic expletives in Korean and prepositions in Chinese are both categorized as function words. Adverbial case particles and prepositions in Korean share quite some similarities in semantic functions, as they can both be linked to
nouns or nominal phrases, indicating times, places, methods, tools, subjects, etc. Based on contrastive linguistic theories, this thesis focuses on the analysis and comparison between adverbial case particles in the semantic domain indicating tools in Korean and their equivalent prepositions in Chinese.
Adverbial case particles indicating tools in Korean all bear the similar meaning of use something to do something. This thesis first divides the former something that is used into four domains: tools, ways, methods and approaches, and at last, materials; then, it discusses the adverbial case particles in Korean and their equivalents in Chinese in each domain respectively, and finds out that not all adverbial case particles in Korean could match with an equivalent
preposition in Chinese. Based on this finding, the thesis runs a comparative analysis between the adverbial case particles in Korean and their equivalent prepositions in Chinese, and concludes the characteristics of the syntactic
expletives in Korean and prepositions in Chinese respectively.
목차
1. 引言
2. 韩语表工具类副词格助词对译的汉语表现
1) 工具3) 方式・样态
2) 手段・方法4) 材料
3. 韩语表工具类副词格助词与对译汉语介词的对比
4. 结论
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
관련논문
어문학 > 한국어와문학분야 BEST
- ‘밈(meme)’을 활용한 고전문학과 문화콘텐츠의 상호 협력과 융복합교육
- 연구 동향 분석을 통해 본 학문 목적 한국어교육 연구의 실태와 제언
- 갈등과 탐구의 고전문학 교육 방법론 연구
어문학 > 한국어와문학분야 NEW
- 한국어교육 36권 1호 목차
- 보호된 내용 수업을 적용한 전공 강의에 대한 외국인 유학생의 인식과 강의 개선 방안 연구 - 일반 전공 수업과의 비교를 중심으로
- 구·문어 DCT를 활용한 학업적 맥락에서의 한국어 요청 화행 수행 양상 연구 - 담화 환경에 따른 요청 전략과 표현을 중심으로
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
