본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

한국어와 프랑스어의 허사부정 연구

이용수 65

영문명
Une étude sur ne explétif en coréen et en français
발행기관
한국프랑스문화학회
저자명
최윤희(CHOI Yoon Hee)
간행물 정보
『프랑스문화연구』제38집, 237~264쪽, 전체 28쪽
주제분류
인문학 > 기타인문학
파일형태
PDF
발행일자
2018.09.30
6,160

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

Cette étude vise à examiner la distribution de la négation explétive (désormais ExN) et à proposer une analyse unifiée pour la fonction d’ExN en coréen et en français. Les principaux résultats de cette étude peuvent être résumés comme suit. Premièrement, la distribution d’ExN est largement cohérente dans les deux langues. Plus précisément, des verbes des types de ‘craindre’, ‘douter’, ‘vouloir(avec le tour restritif ne∼que en français)’, des verbes épistémique(ne pas ignorer, 17c en français), ‘avant que (en coréen médiéval)’ et la phrase exclamative sont des contextes qui légitiment ExN en coréen et en français. En plus, bien qu’il semble que la phrase d’un laps de temps ‘∼ci toyta(ça fait temps que∼)’, ‘canh(comp-Neg) sont des contextes dans lesquels ExN peut apparaître uniquement en coréen, des contextes analogues peuvent aussi être trouvés en français. Cependant, la distribution d’ExN en français est plus large que celle en coréen en ce que des verbes d’interdiction, des adverbes conjonctifs comme ‘sans que’, ‘à moins que’ peuvent légitimer ExN exclusivement en français. Deuxièment, puisque les analyses précédantes sur la distribution et la fonction d’ExN en français se concentrent sur le sens négatif des contextes qui légitiment ExN, elles ne peuvent pas être appliquées à en coréen. Cette étude propose et démontre que ExN indique l’état de croyance biaisée du locuteur dans les deux langues quand ⅰ) la probabilité de ¬p est plus forte, ⅱ) la probabilité de p est la même que celle de ¬p, ⅲ) ¬p a déjà eu lieu, où p est une proposition d’un subordonée. Troisièment, des contextes qui légitiment ExN uniquement en français comme des verbes d’interdiction, ‘sans que’, ‘à moins que’ sont des contextes où la probabilité de p et ¬p est la même, mais la croyance biaisée du locuteur ne peut pas facilement être dérivée. Donc d’autres recherches seront nécessaires.

목차

1. 서론
2. 선행연구
3. 허사부정의 분포와 특징
4. 허사부정의 기능
4.1. 허가문맥별 분석
4.1.1 염려술어
4.1.2 의심술어
4.1.3 인식술어/바램술어
4.1.4 avant que
4.1.5 감탄문/-잖
4.1.6 시간 경과 구문
4.1.7 비교급
4.1.8 거의 될 뻔한 상황
4.2. 해결되어야 할 문맥
4.2.1 금지술어
4.2.2 접속부사절 (sans que, à moins que)
5. 결론
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

최윤희(CHOI Yoon Hee). (2018).한국어와 프랑스어의 허사부정 연구. 프랑스문화연구, 38 , 237-264

MLA

최윤희(CHOI Yoon Hee). "한국어와 프랑스어의 허사부정 연구." 프랑스문화연구, 38.(2018): 237-264

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제