학술논문
학부 통역교육
이용수 35
- 영문명
- Undergraduate Training of Interpretation - with Special Emphasis on English-into-Korean Consecutive Interpretation Speech Texts
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 염행일(Yom Haeng Il)
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제10권 제3호, 5~18쪽, 전체 14쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2012.12.31
4,480원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
This paper has explored the content analysis of consecutive interpretation performances by undergraduate interpretation majors moving from English into Korean. Two types of texts were used for this study, a formal speech text (FST) and an informal speech text (IST) with the aim of which type would be more appropriate for the training of undergraduate students. According to the data, the rate of interpretation disruption stood at 41% for FST, and 26% for IST, suggesting that the IST text was handled more comfortably than the FST text.
The data showed omissions and delays, in the process of handling relatively lengthy structures, such as compound and complex sentence types. On the basis of the results and findings of this study, the IST text type may be more desirable for the training of English-into-Korean consecutive interpretation. Therefore, a text, which involves more common short sentences, free from technical terms and lengthy structures, is considered to streamline the efficiency of consecutive interpretation education.
목차
I. 서론
II. 선행연구
III. 연구방법 및 분석
IV. 내용분석(Content Analysis)
V. 결론
참고문헌
Abstract
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!