본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

한국 漢詩 창작에 있어서 시기별 韻書의 변화 양상에 대한 연구

이용수 204

영문명
A study on the changing aspect by the times of the rhymes dictionary in Chinese poetry creation in Korea
발행기관
동양한문학회(구 부산한문학회)
저자명
김윤조(Kim Yun jo)
간행물 정보
『동양한문학연구』東洋漢文學硏究 第44輯, 221~252쪽, 전체 32쪽
주제분류
어문학 > 한국어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2016.06.30
6,640

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

필자는 이전의 연구에서, 우리나라 한시는 고려 중기 이후 근대에 이르도록 단지 하나의 韻書, 곧 『禮部韻略』을 기준으로 창작되었으리라고 추정하였다. 그것을 검증하는 일이 과제로 남았던 바, 본고는 그 결과물이다. 필자는 연구의 방법으로, 우리 한시 전통의 하나인 沒韻詩 작품들을 살펴보았다. 몰운시는 해당 작품이 어떤 운서를 사용하고 있느냐를 알 수 있는 자료가 된다. 분석 결과는 애초의 예상을 벗어나지 않았다. 고려 중기 이전에 유입되었을 것으로 추정되는 『예부운략』은 이후 언제나 詩韻의 기준이었다. 그 지위는 요지부동이었다. 시기에 따라 『삼운통고』, 『고금운회거요』, 『증보삼운통고』, 『삼운성휘』, 『규장전운』 등의 운서가 새롭게 간행되고 유통이 되었지만, 모두 『예부운략』의 韻目 배치를 벗어나지 않았다. 그 사실을, 『동문선』, 『箕雅』, 『大東詩選』에 실린 1,073수의 한시에서 중복을 제외하고 헤아려서 932字의 韻字를 추출하여 확인하였다. 우리나라 한시에 사용된 운자는 대략 1000자를 크게 초과하지 않는 정도였다고 추정할 수 있는 바, 그것은 모두 『예부운략』의 운목을 따른 것이었다고 짐작된다. 『예부운략』이 한시 작시의 기준이라는 추정은 이전부터 있었다. 다수 한시 작품의 韻을 추출해서, 고려와 조선의 전 시기를 통해서 한시 창작의 일관된 기준이 『예부운략』이었다는 점을 검증한 것이 본고의 또 하나의 성과라고 하겠다.

영문 초록

The writer has estimated that Chinese poetry of our country was created in a standard of one rhyme book(韻書), 『Yeabu Uliak(禮部韻略)』to in modern times from Koryo Middle afterward in a former study. As a result, this report is a thing that work to inspect it remains by a problem. First of all the writer analyzed Molunsi(沒韻詩), one of our Korean Chinese poetry tradition by the method of the study. Molunsi becomes to know which rhyme book(韻書) is applicable. The analysis did not escape from the first expectation. In 『Yeabu Uliak(禮部韻略)』 which was estimated to have been flowed in before the Korai middle by China, it was always in a standard of the Chinese poetry rhyme the time later. The position was unshakable Various rhyme book(韻書) was published by time and were circulated, but everything did not escape from the system of 『Yeabu Uliak』. The writer checked up with 1,073 Chinese poetry piled up on anthology of poetry such as 『Dong mun sun(東文選)』 except overlap and extracted the rhyming words of 932 and confirmed it once again. It is estimated that the rhyme which is used for Korean chinese poetry was not greatly over about 1000 characters and the system of the rhyme(韻統) of all 『Yeabu Uliak』 was accompanied by place. Though the estimation that 『Yeabu Uliak』 was the standard of versification of Chinese poetry was generalized, the result of this report is that the writer examined and have made clear that it was the standard that was consistent through Koryo and Joseon whole time.

목차

국문초록
1. 머리말
2. 韻書의 시기별 유행 양상
3. 詩選集에 보이는 用韻의 특징
4. 맺음말
참고문헌
Abstract

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

김윤조(Kim Yun jo). (2016).한국 漢詩 창작에 있어서 시기별 韻書의 변화 양상에 대한 연구. 동양한문학연구, 44 , 221-252

MLA

김윤조(Kim Yun jo). "한국 漢詩 창작에 있어서 시기별 韻書의 변화 양상에 대한 연구." 동양한문학연구, 44.(2016): 221-252

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제