본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

〈뮬란MULAN〉에서 〈쿵푸팬더〉까지

이용수 558

영문명
From〈MULAN〉to〈KUNGFU PANDA〉- The Change about Conception of Chinese Culture in Hollywood
발행기관
한국중국소설학회
저자명
安正燻
간행물 정보
『중국소설논총』제32집, 423~445쪽, 전체 23쪽
주제분류
인문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
2010.09.30
5,560

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

文化全球化语竟中的当下动画创作对于中国题材和中国元素越来越重视。从1998年的〈花木兰〉到2008年的〈功夫熊猫〉,这十年间美国动画的创作发生了很多值得我们探讨的变化。迪斯尼〈花木兰〉主要取材于一千多年前中国南北朝民歌〈木兰诗〉, 花木兰女扮男装、 代父从军、 建立功勳, 这一敍事题材无疑具有跨越时代、 地域的传奇色彩. 对电影〈花木兰〉而言, 已经不是单纯的中国文化, 也不是纯美国文化, 它是一个文化杂交混合体. 文化杂交体(Hybridization)是文化转换的产物, 也是一个跨文化的新文本。虽然迪斯尼〈花木兰〉在全世界的电影票房上赢得了很大的成功,但是作品的细节上有一点歪曲的地方,比如角色的日本风的打扮或者主题的转变等等。比起迪斯尼〈花木兰〉,美国梦工厂创作的〈功夫熊猫〉虽然也激起了中国评论界的论战,但是对中国观众很受欢迎,甚至出现了“比中国动画还中国”的评论。影片中的各个背景和素材呈现了浓浓的中国风情,成功地构建了中国式的功夫体系,体现了中国精神文化的本领。这种的成果不但是摄影技术上的发展,更重要的是创作者对于中国元素充满了一份难得的尊重与诚意。不过,我们要注意西方国家对于中国文化的这种态度的变化不能用他们的德性来解释,而这说明国际社会上中国的地位变高,世界超国籍资本为了进入中国市场让文化产业要求开发中国文化商品的结。

영문 초록

목차

1. 들어가며
2. 〈뮬란MULAN〉에서 보이는 중국에 대한 알레고리
3. 〈쿵푸팬더〉의 중국 재현 방식
4. 중국문화의 미국화? - 문화의 국적과 혼종성
5. 나가며
〈參考文獻〉
〈中文提要〉

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

安正燻. (2010).〈뮬란MULAN〉에서 〈쿵푸팬더〉까지. 중국소설논총, 32 , 423-445

MLA

安正燻. "〈뮬란MULAN〉에서 〈쿵푸팬더〉까지." 중국소설논총, 32.(2010): 423-445

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제