학술논문
중국의, 중국에 의한, 중국을 위한 영웅의 귀환
이용수 161
- 영문명
- A Heroine of the China, by the China, for the China - The Return of the Woman Warrior
- 발행기관
- 한국중국소설학회
- 저자명
- 柳江夏
- 간행물 정보
- 『중국소설논총』제32집, 399~422쪽, 전체 24쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2010.09.30
5,680원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
本篇论文从‘retelling(重述)’的观点出发,分析了中国北魏民歌《木兰诗》和马楚成的电影〈花木兰〉(2009)。〈花木兰〉是香港导演马楚成根据北魏民歌《木兰诗》改编而成的。从这一点上来看,可以说马楚成的〈花木兰〉是对《木兰诗》的重写,即马楚成是‘reteller’。马楚成对《木兰诗》的看法跟前人(reteller)有所不同。和以前的作品相比,最大的差别是‘文泰’的出现,马楚成在〈花木兰〉里创造了“文泰”这个人物,并特别强调了他与木兰之间的爱情。在这部电影“文泰”是很重要的,因为他是“国家”的比喻(Allegory)。有了文泰,花木兰才成了被众人崇拜的英雄――“花将军”。文泰为了心爱的木兰放弃自己的生命,木兰则为了文泰而放弃自己的爱情。影片中的男女主人公为了国家,而甘心放弃个人的慾望和梦想。与其他有关〈花木兰〉的影片不同的是,该影片是个悲剧, 这可以说是映射了导演马楚成个人的欲望。马楚成是土生土长的香港导演,通过影片,他表达了‘在中国,自己是真正的中国人,要为中国而活’这样一个坚定的信念。即马楚成借助该影片意欲表达的是自己的爱国主义。在电影里,衣锦还乡的真正英雄是花木兰。然而细看的话就会发现,其实真正的英雄正是决心要为国家服务的马楚成自己。
영문 초록
목차
1. 팩션 열풍 속의 ‘木蘭 故事’ 리텔링
2. 馬楚成의 리텔링, 〈花木蘭〉
3. 중국의, 중국에 의한, 중국을 위한 ‘숨겨진’ 영웅
4. 영웅의 귀환
〈參考文獻〉
〈中文提要〉
해당간행물 수록 논문
- 《新列國志》와 《東周列國志》 비교 연구
- 왕안이(王安憶)의 《神聖祭壇(신성한 제단)》에 대한 분석심리학적 고찰
- 《夷堅志》 公案小說의 몇 가지 유형
- 《世說新語》中的魏晉藝術
- 존 프라이어의 소설현상공모활동과 淸末의 新小說 《醒世新編》
- 中国古代小说中的夜琴意象及其文化解读
- 《수호전(水滸傳)》연쇄살인의 도덕과 허구 미학
- 추리서사, 그 寃魂의 現夢을 통한 퍼즐게임
- 中國 古典 飜譯과 《太平廣記》 飜譯 佚事
- 중국학 전자자료의 검색과 활용 방안 고찰
- 신소설, 인식의 전환기에 대한 一考
- 〈뮬란MULAN〉에서 〈쿵푸팬더〉까지
- 神聖數字的隱喻思考 : 《西遊記》「一藏之數」之秘
- 〈古杭紅梅記〉의 수용 양상과 미적 거리
- 《고본수호전(古本水滸傳)》의 진위(眞僞) 논란에 대한 일고(一考)
- 중국의, 중국에 의한, 중국을 위한 영웅의 귀환
- 동아시아 공동체와 스토리텔링
- 한글 필사본 《충렬협의전》의 번역양상 및 표기 특징
- 話本小說의 義利觀
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!