학술논문
《新列國志》와 《東周列國志》 비교 연구
이용수 80
- 영문명
- A Comparative Study on Dong-Zhou-Lie-Guo-Zhi(東周列國志) and Xin-Lie-Guo-Zhi(新列國志) - Based on the Revision of CaiYuanFang(蔡元放)
- 발행기관
- 한국중국소설학회
- 저자명
- 李炫抒
- 간행물 정보
- 『중국소설논총』제32집, 235~257쪽, 전체 23쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2010.09.30
5,560원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
明末崇祯年间(大约1630年左右)《新列国志》出版之后,到清代雍正、乾隆年间(大约1741年左右),蔡元放的评点本《东周列国志》问世。蔡元放将《新列国志》“稍为评骘,条其得失而抉其隐微”(蔡元放《东周列国志序》),并加了《读法》、回评(回前总评)、夹注和夹批,再加入地图考、目录,易名为《东周列国志》。蔡元放本名蔡奡,字元放,号野云主人、七都梦夫,生卒年不详,江苏江宁(今江苏南京)人。除了评点《东周列国志》以外,他并曾于乾隆三十五年(1770)评点过陈忱著《水浒后传》,并且写过《西游记》的序论等。在现存《东周列国志》版本中,桐石山房藏版本时代最早,题“东周列国志全传”,“秣陵蔡元放批评”;扉页上端横刻“绣像新镌”,又刻双行“桐石山房藏版”小字;首页为“叙”,末署“时乾隆十七年春月七都梦夫蔡元放氏题”;接着便是目录、读法、地图考、绣像。共二十三卷,一百零八回。《新列国志》与《东周列国志》两书内容基本相同,蔡元放对《新列国志》只是作了枝节上的修改与润色。第一,他订正了《新列国志》在记叙史实方面的错误。《读法》第五十条云:“《列国志》中谬误甚多,如《左传》、《史记》,具言宋襄公夫人王姬欲通公子鲍而不可,旧本乃谓其意已通了,又说国人好而不知其恶,此事关系甚大,故不得不为正之,他知彗星出于北斗,主宋齐晋三国之君死难,本是问内史未服之占,却作齐公子商臣使人占之,此类甚多,不能遍及也。”《新列国志》第十回写祝聃“愤怒,疽发于背而死”,但第十一回却又写祝聃仍在沙场与鲁将秦子梁子、郑将檀伯一起征战。蔡元放在《新列国志》第十一回中写的“鲁将秦子梁子、郑将檀伯、祝聃”,除掉了“祝聃”的名字。类似这样的自相矛盾处,蔡元放多予以改正。第二,调整回目并进行文字上的修改。如《新列国志》第五回“宠虢公周郑交质,败戎兵世子辞婚”,蔡元放改后句为“助卫逆鲁宋兴兵”;《新列国志》第五十回“东门遂援立子接,赵宜子桃园强谏”,蔡元放把“接”改为“倭”;《新列国志》第五十三回“庄王仗义讨徵舒,郑伯牵羊逆楚军”,蔡元放改为“楚庄王纳谏复陈,晋景公出师救郑”;《新列国志》第五十六回“萧夫人登台笑容,逢丑父易位免君”,蔡元放把“位”字改为“服”;《新列国志》第五十八回“说秦伯魏相迎医,报射月养叔献艺”,蔡元放把“射月”两个字改为“魏锜”;《新列国志》第六十回“智武子分军肆敌,逼阳城三将斗勇”的最后一个字“勇”, 蔡元放改为“力”;《新列国志》第一百四回“俊甘罗童年取高位,蠢嫪毐伪腐乱秦宫”,蔡元放把每个句子的前一个字“俊”和“蠢”在《东周列国志》中都去掉了。第三,改动诗词。取消原来的开场诗,以《西江月》一词来代替,删除了原作中81首诗词。从以上情况来看,蔡元放评改《新列国志》,很可能仿效了金圣叹评改《水浒传》、毛宗岗评改《三国志演义》的形式。
영문 초록
목차
1. 들어가는 말
2. 《新列國志》에 대한 蔡元放의 수정작업
3. 남아 있는 오류들
4. 나오는 말
〈參考文獻〉
〈中文提要〉
해당간행물 수록 논문
- 《新列國志》와 《東周列國志》 비교 연구
- 왕안이(王安憶)의 《神聖祭壇(신성한 제단)》에 대한 분석심리학적 고찰
- 《夷堅志》 公案小說의 몇 가지 유형
- 《世說新語》中的魏晉藝術
- 존 프라이어의 소설현상공모활동과 淸末의 新小說 《醒世新編》
- 中国古代小说中的夜琴意象及其文化解读
- 《수호전(水滸傳)》연쇄살인의 도덕과 허구 미학
- 추리서사, 그 寃魂의 現夢을 통한 퍼즐게임
- 中國 古典 飜譯과 《太平廣記》 飜譯 佚事
- 중국학 전자자료의 검색과 활용 방안 고찰
- 신소설, 인식의 전환기에 대한 一考
- 〈뮬란MULAN〉에서 〈쿵푸팬더〉까지
- 神聖數字的隱喻思考 : 《西遊記》「一藏之數」之秘
- 〈古杭紅梅記〉의 수용 양상과 미적 거리
- 《고본수호전(古本水滸傳)》의 진위(眞僞) 논란에 대한 일고(一考)
- 중국의, 중국에 의한, 중국을 위한 영웅의 귀환
- 동아시아 공동체와 스토리텔링
- 한글 필사본 《충렬협의전》의 번역양상 및 표기 특징
- 話本小說의 義利觀
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!