학술논문
우치무라 간조의 번역사상
이용수 47
- 영문명
- 발행기관
- 일본어문학회
- 저자명
- 김성은
- 간행물 정보
- 『일본어문학』日本語文學 第68輯, 611~634쪽, 전체 24쪽
- 주제분류
- 어문학 > 일본어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2015.02.28
5,680원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
内村鑑三は宗教家であり、通常翻訳者として翻訳論の文脈で語られるこ とはなかった。本稿では彼の著作活動が日本語ととも英語でも行われたことに注目し、『外国語之研究』という語学書に表れた彼の翻訳思想を明らかにしようとした。ここで内村はソシュール風の言語観から翻訳不可能性を導き、そこから外国語学習ㆍ研究の必要を説いている。しかし、彼の合理主義的な言語観と聖書観を照らし合わせて検討した結果、内村の中には翻訳可能性と翻訳不可能性が共存していたという結論に至った。結局、内村は近代日本における漢文訓読体と漢字翻訳語に基づいた翻訳風潮に問題を提起した上で、文字の形ではなく、音声の形を大事にする言語認識への転換を促したことが浮彫りになった。翻訳経由の西洋知識ではなく、外国語で直接西洋の思想や文化を理解するによって、日本は世界化することができると、彼は信じていたからである。
목차
일어요약
1. 머리말
2. 번역불필요론(세계화=진리화)
3. 언어상대론 및 번역불가능론
4. 합리주의적 언어관에 보이는 번역가능성
5. 형태로서의 음성언어
6. 맺음말
참고문헌
해당간행물 수록 논문
- 「など」 「なんか」 「なんて」의 작용역
- 일본어에서의 차용어 표기에 대하여
- 시가에서의 시제 문제
- 樋口一葉『暁月夜』論
- 韓日両言語の結果継続に関する一考察
- 李良枝における民族的アイデンティティ探求
- 일본어융복합 전공 대학생의 전공선택동기, 진로결정수준, 전공만족도 간의 관계 연구
- 아쿠타가와 류노스케의 『히나』 고찰
- 『海東諸國紀』對馬島 지명 연구에 대한 재고찰
- 『とはずがたり』의 敬語研究
- 現代日本語における比較用法の「より」をめぐって
- 전선(戦線)시 연구 시론
- 조선통신사의 '교토체재'와 '조선인가도'
- 동기간 배우자에 대한 언어사용실태의 한일 대조연구
- 일본 신문소설의 역사적 전개와 일본 근대문학사의 간극
- 초등학교 사회과 교육과정 한ㆍ일 비교 연구
- 指示連体詞「そんな」の後接名詞の特徴
- 北原白秋『とんぼの眼玉』の童心と植民地主義
- 意祁と袁祁二王子の物語考
- 하이쿠에 나타나는 일본의 일반풍속과 그 감성
- 平安文学の年中行事の受容様相と作品創作への影響
- 우치무라 간조의 번역사상
- 国会会議録における敬語使用の男女差
- 일본어 교과서의 음성교육에 대한 고찰
- 조선총독부 초등학교 수신 의 삽화에 나타난 정체성 변화
- 山形県南部の俳額に関する一考察
- 「在庫論争」における2つの経済観の対立
- 笑話集에 나타난 오노마토피아의 연구
- 母子神 전승에 관한 연구
- ヨウダとラシイに関する一考察
- 吉利支丹心得書の字音語の仮名遣い
- 모리자키 가즈에(森崎 和江)작품 속의 약자를 향한 시선
- 『日本書紀』의 韓國 古代人名 尊稱 接尾語 考察
- 원인ㆍ이유의 접속조사 「から」「ので」의 사용실태연구 -일본어모어화자를 중심으로-
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!