본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

楞嚴心呪 悉曇梵字 한글표기에 관하여

이용수 136

영문명
On Korean Orthography of Śūraṅgama samādhi dhāraṇī Siddhaṁ mātṛka : as a principal mantra anthology from Mangweol Temple
발행기관
불교학연구회
저자명
변순미(Byun, Soon-mi)
간행물 정보
『불교학연구』제7호, 73~106쪽, 전체 34쪽
주제분류
인문학 > 불교학
파일형태
PDF
발행일자
2003.12.31
6,880

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

General mantra recited in Buddhism ceremonies is occult so that translation has never been done since the ancient. This paper presents a comparison between the pronunciation and Korean orthography of Śūraṅgama samādhi dhāraṇī(mainly Song, Yuan, Myong versions 419-427) presently recited as a principal mantra anthology from Mangweol Temple, which was edited by a Zen Master Yongam in eighteenth century. The mantra anthology includes dhāraṇī and mantra represented by Siddhaṁ mātṛka, Chinese writing transliteration, and Korean language. This pronunciation of mantra was not delivered directly from India. It was transliterated by borrowing the sounds of Chinese writing different from the recitation the original mantra. The mantra anthology represents comprises Siddhaṁ mātṛka and Chinese writing transliteration and Korean language close to the original sounds by the use of Hongmujeongeun and side pots. This paper explains the practical examples of Siddhaṁ mātṛka through thirteen sections of mantra anthology and ten sections of explanatory note on mantra. According to the explanatory notes, it explains how to use Siddhaṁ mātṛka. The Siddhaṁ mātṛka of the version from Mangweol Temple and the pronunciation of Chinese writing transliteration have replaced presently-recited Sanskrit glottalized sounds and the exclusion of glottalized sounds with a tentative representation of Korean on Śūraṅgama samādhi dhāraṇī used largely. In addition, a concrete survey of Siddhaṁ mātṛka in Korea has a overlook of the pronunciation and perceptivity as well as the implied meaning and possible understanding of mantra through the grammar of Sanskrit.

목차

1. 들어가는 말
2-1. 만트라(Mantra)와 다라니(Dhāranī)
2-2. 悉曇
2-3. 眞言集總論
2-4. 眞言集凡例
3-1. 능엄심주 비교
4. 맺음말
〈참고문헌〉

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

변순미(Byun, Soon-mi). (2003).楞嚴心呪 悉曇梵字 한글표기에 관하여. 불교학연구, (7), 73-106

MLA

변순미(Byun, Soon-mi). "楞嚴心呪 悉曇梵字 한글표기에 관하여." 불교학연구, .7(2003): 73-106

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제