학술논문
공주 『국동리지』를 통해 본 지명과 민속의 변화
이용수 75
- 영문명
- Studies on Changes of Names of Places and their Customs through Kukdongriji of Kongju
- 발행기관
- 어문연구학회
- 저자명
- 강성복(Sung-bok, Kang)
- 간행물 정보
- 『어문연구』語文硏究 第65輯, 125~155쪽, 전체 31쪽
- 주제분류
- 어문학 > 한국어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2010.09.30
6,520원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
As the first town journal of Chungcheong area, it vividly portrays a 19th century real life of a village located in Kongjumok. It was written by Hyeop Jeong who lived in Kukdongriji that was the village of Jeong family from Yongil in 18th century. Names of places recorded as entry words in Kukdongriji are mostly two Chinese characters but they reflect meanings and origins that the words embrace rather accurately. This journal provides useful clues how 19thcentury local culture could be interpreted and restored by including topology, feng shui, legends, important persons, customs, folk religions, plays, and historical sites. This study aims at examining the background on how ‘Kuksadong’ that is the old name of ‘Kungdongri’ was changed into ‘Kukdong’ when the Jeong family from Yongil settled down in this area. Also, it examines the origin of the name of places and customs recorded Kukdongriji by a back-tracking way from the current names. In addition, this study investigates how religious services for the god of the Kuksabong Mountain have been passed down and what is the true nature of golden horses and wooden hens enshrined in the 19th century temple. The original names of ‘Kukdong’ were ‘Kuksadong’ or ‘Kuksadangri’ because of the main mountain called ‘Kuksa’ mount and ‘Kuksa’ temple. However, the Jeong family from Yongil established their own village in this area and since the mid 18th century, the meaning of this place was changed into ‘Kukdong,’ which has the different meaning from the original one. This is because the name of the place of ‘Kuksa’has Buddhist nuances. Because the Jeong family was a leading group of practical ideas of Confucianism, it would be difficult for them to embrace the name, ‘Kuksadong,’ which means “a village where high Buddhist monks live." Therefore, they changed it into ‘Kuksadong’where Confucius scholars lived, and substituted “Kuk" meaning “nation" as “Kuk" meaning a chrysanthemum that is a symbol of fidelity and chastity. Eventually, this created ‘Kukdong’ which has the different meaning from the original one. The religious service for the Kuksabong mountain god recorded in Kukdongriji has changed and passed down to today’s winter festival of Kukdongri since the late Joson Dynasty. It is assumed the golden horse and wooden hens enshrined in this temple were offerings to the mountain gods but they were all destroyed before the twentieth century so their real figure cannot be confirmed any more.
목차
1. 머리말
2. ‘국동(菊洞)’의 지명유래와 변천과정
3. 『국동리지』에 수록된 지명과 민속
4. 국사봉 산신제와 ‘금마(金馬)’의 실체
5. 맺는말
해당간행물 수록 논문
- 일제 강점기 在朝 지식인 多田正知의 한문학 연구에 대한 試論
- 희망의 한 풍경으로서 백석의 만주 시편
- 김억의 번역 한시에 나타난 미의식 연구
- ‘-음’과 ‘-기’의 문법 범주에 대한 일고찰
- ‘(한자/명사)어기+-이’ 구성 접미사의 의미
- <쌍가락지 노래>의 서사구조와 전승양상
- 使行歌辭 <壯遊歌>의 文學的 價値 考察
- 몽골어 화자를 대상으로 한 한국어 폐쇄음의 음향적 특성 연구
- 김광균 시의 전향과 그 의식변이 연구
- 최남선의 『자조론(自助論)』 번역과 重譯된 ‘자조'의 의미
- 공주 『국동리지』를 통해 본 지명과 민속의 변화
- 대전지역어의 모음 변이에 대하여
- 국어 보조사구와 주제어의 범위
참고문헌
관련논문
어문학 > 한국어와문학분야 BEST
- 국어의 줄임말 현상에 따른 언어변이 양상과 문제점
- ‘밈(meme)’을 활용한 고전문학과 문화콘텐츠의 상호 협력과 융복합교육
- 연구 동향 분석을 통해 본 학문 목적 한국어교육 연구의 실태와 제언
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!