학술논문
중국 인터넷 소설의 한국어 번역 양상 - KOCM 출판사의 《펫 마스터》를 중심으로
이용수 144
- 영문명
- 발행기관
- 한국중국문화학회
- 저자명
- 최재용
- 간행물 정보
- 『중국학논총』제63호, 137~159쪽, 전체 23쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2019.09.30
5,560원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

국문 초록
영문 초록
In this paper, I tried to analyse the recent trend of Korean translation of Chinese novels . I categorized the korean translation into several types, and tried to reveal the meaning of the Hiding of Chinese element phenomenon that has recently emerged in the translation of Internet novels. KOCM has been translating quite a few Chinese Internet novels. One of the publisher s translations, , which has gained considerable popularity in Korea, will be a focus of the analysis.
The localization strategy of is quite damaging to the original work. At the same time, however, it also makes it easier for readers to consume novels without experiencing cultural discounts. Therefore, could be considered as a experiment to overcome the cultural gap between the two countries.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
1) 선행연구
2) 연구 배경
3) 기존 중국 현대소설의 번역 상황
Ⅲ. 실제 번역양상 분석
Ⅳ. 결론
키워드
해당간행물 수록 논문
- Calvin Wilson Mateer의 중국어 교육과 《官話類編》에 나타난 북경관화와 남경관화의 특징1)
- 현대 중국어 모음 ‘o’의 음가 고찰 및 발음지도 제언
- 20세기 초 양계초의 중화민족주의와 지리 - 문명 지식체계의 근대적 구성
- 健菴金炯觀의 中國歷史人物에 대한 報仇論考察 -荊軻, 豫讓, 伍子胥, 張良을 중심으로-
- 몸과 국가 - 《노자하상공장구》치신/치국의 정치 철학적 이해
- 汉语作为二语的成人分级阅读新媒体平台建设及应用 初探
- 중국 인터넷 소설의 한국어 번역 양상 - KOCM 출판사의 《펫 마스터》를 중심으로
- 장횡거의 天道論에 대한 연구
- 중국과 베트남의 노동시장 동향연구
- 전통시기 동아시아의 海上環境과 航路및 海上交流·活動硏究 - 韓半島西南海岸圈麗水地域을 中心으로 -
- 포조 의고시의 창작방식
- 16세기 중국 지식사회와 서양 지식체계의 접점에 관한 일고찰 - 천문학과 세계지도를 중심으로 -
- 조선간본《酉阳杂俎》의 異體字形硏究
- 중국 黃島話의 NP1+VP+起+NP2 구문에 관한 초보적 고찰
- 중국 코퍼스와 인터넷을 이용한 중한사전 표제어의 오류 연구 - F2-1을 중심으로
- 중국의 문화전략과 차문화 전파 공간 고찰
참고문헌
관련논문
인문학 > 문학분야 BEST
- 산 자와 죽은 자의 선물 교환과 믿음체계:인도네시아 남 술라웨시 (South Sulawesi) 섬의 따나 또라자 (Tana Toraja) 장례식의 사례
- 국내외 ESG 사례를 통해 본 중소기업 ESG 경영 활성화 방안
- 디지털 전환시대의 책읽기
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
