학술논문
한국어와 베트남어 이동 동사의 용법 대조연구 - ‘가다/오다’와 ‘đi/đến’을 중심으로 -
이용수 321
- 영문명
- A Contrast Study of Usages of Movement Verbs in Korean and Vietnamese - Focusing gada/oda and đi/đến -
- 발행기관
- 우리말학회
- 저자명
- 응웬 티 투 하(Nguyen Thi Thu Ha)
- 간행물 정보
- 『우리말연구』제58권, 1~21쪽, 전체 21쪽
- 주제분류
- 인문학 > 언어학
- 파일형태
- 발행일자
- 2019.07.31
5,320원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
본 연구의 목적은 한국어 이동 동사 ‘가다/오다’와 베트남어 이동 동사 ‘đi/ đến’의 사용법을 대조하는 것이다. 이를 위해 ‘가다/오다’를 베트남어로 번역할 때, 어떻게 번역이 되는지, 어떠한 내용이 표현되는지를 자세히 살펴보았다. 이 분석을 통해 한국어 ‘가다/오다’와 베트남어 ‘đi/đến’의 유사점과 차이점을 밝히고 양언어의 이동 동사에 대한 구문상의 용법을 확인하였다.
영문 초록
The purpose of this study is to compare and contrast the usage of the Korean motion verbs ‘gada/oda’ and the Vietnamese motion verbs ‘đi/đến’. This study specifically examined how the Korean words ‘gada/oda is interpreted into Vietnamese, how its content is expressed back and forth and what kind of expression will appear, depending on the vocabulary and content of the sentence. The similarities and differences in usage of ‘gada/oda’ and ‘đi/đến’ were identified and the syntactic usage of moving verbs in both languages was confirmed.
목차
1. 머리말
2. 선행연구 고찰
3. 연구방법
4. ‘가다’와 ‘đi’의 용법 대조
5. ‘오다’와 ‘đến’의 용법 대조
6. 맺음말
키워드
해당간행물 수록 논문
- 한국어 교육을 위한 구어성 문법 목록 선정에 관한 연구 - 연결 표현을 중심으로 -
- 한국어와 중국어의 의문문 억양 대조 연구
- 우리말 한자어 생명종식어의 죽음 앞에서의 태도 실현 양상 연구(Ⅱ) - ‘타인의 죽음’과 ‘금지된 죽음’을 중심으로 -
- 단어 차원의 의미적‧형태적 투명성과 복합성
- 서울역사박물관 소장 보물 제1603호 “능엄경(楞嚴經)” 구결(口訣) 연구
- 중세국어 피동 접사 ‘-이-’, ‘-히-’, ‘-기-’, ‘-리-’의 분포적 특성과 성격
- 한국어와 베트남어 이동 동사의 용법 대조연구 - ‘가다/오다’와 ‘đi/đến’을 중심으로 -
- 초등 문법 교육의 질문 전략 구현 방안
참고문헌
관련논문
인문학 > 언어학분야 BEST
- 한국어 학습자를 대상으로 한 문식성 교육의 성과와 과제
- ‘역량 함양을 위한 교육과정’으로서 2022 개정 국어과 교육과정 문학 영역의 점검
- 생성형 인공지능은 교사의 교육적 질문 생성 역할을 대신할 수 있는가
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!