본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

신체어 ‘입’이 포함된 한국어와 중국어 관용어의 의미 대조

이용수 25

영문명
A Contrast Study of the Meaning of Mouth-related Idioms in Korean and Chinese
발행기관
이중언어학회
저자명
정윤정(Yoonjung Jung)
간행물 정보
『이중언어학』제97호, 247~277쪽, 전체 31쪽
주제분류
인문학 > 언어학
파일형태
PDF
발행일자
2024.09.30
6,520

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본고는 한국어와 중국어 관용어의 의미를 대조 분석하며, 연구 대상은 신체어 ‘입’이 포함된 양 언어의 표현으로 한다. 한국어 ‘입’이 포함된 관용어와 중국어 ‘口’와 ‘嘴’가 포함된 관용어 중에서 사람의 ‘말’과 관련된 의미의 관용어의 의미를 대조한다. 자료는 각 언어의 사전 및 관용어 사전에서 수집하고, 수집된 자료는 의미의 주제에 따라 발화 행위 관련, 대상 및 사건 관련, 그리고 상황 관련으로 분류한다. 발화 행위 관련 주제는 발화의 시작, 언어 습관 및 말투 관련 표현으로 나뉘고, 대상 및 사건 관련 관용어는 하위분류로 함구하다, 누설하다, 남의 말 또는 소문, 거짓말 등을 포함한다. 세 번째 상황에 관련된 관용어는 다툼, 말 맞춤, 대중의 입 등으로 나누어 분류하고 의미를 살펴본다. 각 분류에 해당하는 한국어와 중국어 관용어의 표면의미와 함축의미를 해석하고 상호 대조하여 두 언어의 관용어에서 나타내는 주제와 의미에 드러나는 경향의 유사성과 차이점을 살피고, 한국어와 중국어 표현 측면의 특징 등 개별성을 분석하는 것에 목적을 둔다.

영문 초록

This studyanalyses meanings of mouth-related idioms in Korean and Chinese. The subjectsof this study are Korean idioms that include ‘입’ and Chinese idioms with ‘口/嘴’,and the meanings of the idioms are related to ‘words’. The idioms are classifiedby semantic themes : ‘language habit’, ‘events and objects’ and ‘circumstances’. ‘Language habit’ is divided into ‘speaking out’ and ‘attitudes of speaking’. ‘Attitudes of speaking’ includes heaviness and lightness of words. ‘Events andobjects’ can be divided into ‘keeping secrets’, ‘revealing secrets’, ‘telling lies’ and‘rumors and messages’. ‘Circumstances’ includes ‘argument’, ‘public’s words’ and‘influence’. This study analyzes and contrasts Korean and Chinese idiomsaccording to the above classification. Regarding expressions and meanings, thisstudy presents similarities and differences as well as singularities that are foundin both languages.

목차

1. 서론
2. 선행연구 검토
3. 자료의 수집과 주제 분류
4. 한·중 관용어의 주제별 의미 분석
5. 결론
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

정윤정(Yoonjung Jung). (2024).신체어 ‘입’이 포함된 한국어와 중국어 관용어의 의미 대조. 이중언어학, (), 247-277

MLA

정윤정(Yoonjung Jung). "신체어 ‘입’이 포함된 한국어와 중국어 관용어의 의미 대조." 이중언어학, (2024): 247-277

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제