본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

TV뉴스 기사문 문장에 대한 수어통역사의 수어 문장 실현 방식 분석

이용수 13

영문명
Methods Used by Sign Language Interpreters to Translate TV News Article Sentences into Sign Language
발행기관
한국특수교육학회
저자명
송미연(Mi Yeon Song) 강창욱(Chang Wook Kang)
간행물 정보
『특수교육학연구』제53권 제3호, 143~168쪽, 전체 26쪽
주제분류
사회과학 > 교육학
파일형태
PDF
발행일자
2018.12.30
5,920

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본 연구의 목적은 TV뉴스 문장 구조가 어떻게 한국수어로 변형되는지 분석하는 것이다. 아나운 서가 발화한 문장을 수어통역사가 통역할 때 어떻게 실현하는지 그 방식을 살펴보았다. 이를 위해 8개 방송국의 TV뉴스 문장과 이를 통역한 수어 문장을 수집하여 이 둘을 비교․분석하였다. 그 결과 단문은 한국어 어순에 따른 선형적 어휘 배열, 한국어 대응 수어사용, 생략, 수어의 언어적 특징인 공간표 지와 지시를 통해 실현되었다. 접속문은 짧은 휴지 혹은 KSL(Korean Sign Language) 동작과 비수지 신호, {after, 후}, {next, 다음}, {when, 때}와 같은 KSL어휘로 표현되었다. 또한 내포문은 한국어 대응 KSL 어휘를 선형으로 배열함으로써 실현되었지만, 내포문의 서술어는 수어통역사의 자의적 통역에 따라 생략되는 경우가 있었다. 향후 문장구성에 따라 취할 수 있는 통역전략 및 수어통역사의 실현방 식, 그리고 등가성의 관계에 대한 후속 연구가 이루어질 필요가 있다.

영문 초록

The purpose of this study was to analyse how the sentence structures of television (TV) news can be translated into Korean sign language (KSL). This study examined the realization methods used by sign language interpreters to express an announcer’s uttered sentences in KSL. For this, TV news sentences and their sign language interpretation were collected from eight broadcasting companies and analysed through a comparison of spoken Korean and KSL. Simple sentences were realized in KSL though linear word order according to Korean word order, using sign language words that correspond with spoken Korean, or use of syntactic space as characteristics of sign language. Conjunct sentences were expressed by a short pause or KSL motion and the non-manual signals(NMSs), as well as KSL words such as {after, 후}, {next, 다음}, {when, 때}. Complex sentences were realized by a linear arrangement of the spoken Korean corresponding with the KSL lexicon, but the embedding sentences predicates were omitted according to the KSL interpreter’s arbitrary interpretation. In the future, research should be conducted on the relationships among the interpretation strategies that can be used the sentence structures and interpretation methods, as well as the equivalence of KSL interpretation to Korean sentences.

목차

Ⅰ. 서 론
Ⅱ. 연구방법
Ⅲ. 연구 결과 및 해석
Ⅳ. 결론 및 제언

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

송미연(Mi Yeon Song),강창욱(Chang Wook Kang). (2018).TV뉴스 기사문 문장에 대한 수어통역사의 수어 문장 실현 방식 분석. 특수교육학연구, 53 (3), 143-168

MLA

송미연(Mi Yeon Song),강창욱(Chang Wook Kang). "TV뉴스 기사문 문장에 대한 수어통역사의 수어 문장 실현 방식 분석." 특수교육학연구, 53.3(2018): 143-168

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제