학술논문
TV뉴스 기사문 문장에 대한 수어통역사의 수어 문장 실현 방식 분석
이용수 13
- 영문명
- Methods Used by Sign Language Interpreters to Translate TV News Article Sentences into Sign Language
- 발행기관
- 한국특수교육학회
- 저자명
- 송미연(Mi Yeon Song) 강창욱(Chang Wook Kang)
- 간행물 정보
- 『특수교육학연구』제53권 제3호, 143~168쪽, 전체 26쪽
- 주제분류
- 사회과학 > 교육학
- 파일형태
- 발행일자
- 2018.12.30
5,920원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
본 연구의 목적은 TV뉴스 문장 구조가 어떻게 한국수어로 변형되는지 분석하는 것이다. 아나운 서가 발화한 문장을 수어통역사가 통역할 때 어떻게 실현하는지 그 방식을 살펴보았다. 이를 위해 8개 방송국의 TV뉴스 문장과 이를 통역한 수어 문장을 수집하여 이 둘을 비교․분석하였다. 그 결과 단문은 한국어 어순에 따른 선형적 어휘 배열, 한국어 대응 수어사용, 생략, 수어의 언어적 특징인 공간표 지와 지시를 통해 실현되었다. 접속문은 짧은 휴지 혹은 KSL(Korean Sign Language) 동작과 비수지 신호, {after, 후}, {next, 다음}, {when, 때}와 같은 KSL어휘로 표현되었다. 또한 내포문은 한국어 대응 KSL 어휘를 선형으로 배열함으로써 실현되었지만, 내포문의 서술어는 수어통역사의 자의적 통역에 따라 생략되는 경우가 있었다. 향후 문장구성에 따라 취할 수 있는 통역전략 및 수어통역사의 실현방 식, 그리고 등가성의 관계에 대한 후속 연구가 이루어질 필요가 있다.
영문 초록
The purpose of this study was to analyse how the sentence structures of television (TV) news can be translated into Korean sign language (KSL). This study examined the realization methods used by sign language interpreters to express an announcer’s uttered sentences in KSL.
For this, TV news sentences and their sign language interpretation were collected from eight broadcasting companies and analysed through a comparison of spoken Korean and KSL.
Simple sentences were realized in KSL though linear word order according to Korean word order, using sign language words that correspond with spoken Korean, or use of syntactic space as characteristics of sign language. Conjunct sentences were expressed by a short pause or KSL motion and the non-manual signals(NMSs), as well as KSL words such as {after, 후}, {next, 다음}, {when, 때}. Complex sentences were realized by a linear arrangement of the spoken Korean corresponding with the KSL lexicon, but the embedding sentences predicates were omitted according to the KSL interpreter’s arbitrary interpretation. In the future, research should be conducted on the relationships among the interpretation strategies that can be used the sentence structures and interpretation methods, as well as the equivalence of KSL interpretation to Korean sentences.
목차
Ⅰ. 서 론
Ⅱ. 연구방법
Ⅲ. 연구 결과 및 해석
Ⅳ. 결론 및 제언
키워드
해당간행물 수록 논문
- 한국판 지적장애인에 대한 다차원적 태도 척도(K-ATTID) 타당화
- 장애인 대학생의 장애정체성 형성 과정 연구: 대학 내 장애인 동아리 활동을 중심으로
- 직장인으로 살아가는 발달장애인의 삶: 포토보이스와 마인드맵으로 들어본 이야기
- 장애유아 통합지원 컨설팅이 어린이집 교사의 정서적 지지 행동에 미치는 영향
- 장애아 어머니가 지각하는 사회적 지지와 양육효능감의 관계에서 자아존중감의 매개효과
- TV뉴스 기사문 문장에 대한 수어통역사의 수어 문장 실현 방식 분석
- 초등학교 지적장애 학생의 사회적 상호작용을 위한 교육연극 프로그램의 효과
- 시각적 단서의 단계적 소거 전략이 학습장애 고등학생의 격조사 이해력 및표현력에 미치는 영향
- 중등 특수학급의 안전교육 운영 실태와 특수교사의 인식
- 지체중복장애 자녀를 둔 어머니들의 양육 경험 및 지원 요구
- 지적장애 학생을 위한 전환과 고등교육 프로그램(TPSID) 분석 연구: 미국 대학을 중심으로
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!