본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

일반 언어사전에서 전문용어와 전문영역 표지 양상에 대하여

이용수 88

영문명
Le marquage des domaines de spécialité dans les dictionnaires de langue
발행기관
프랑스학회
저자명
이현주(Hyunjoo LEE)
간행물 정보
『프랑스학연구』제86권, 247~279쪽, 전체 33쪽
주제분류
어문학 > 프랑스어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2018.11.15
6,760

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

L enregistrement des termes comme entrées sont actuellement en cours dans presque tous les dictionnaires de langue. Cependant, la structure des domaines de spécialité, le principe de distribution et les critères de sélection terminologique sont propres à chaque dictionnaire. Dans cet article, nous avons examiné les modèles et les tendances du marquage domanial dans des dictionnaires généraux français ; Le Petit Robert, Le Petit Larousse et TLFi. Premièrement, les valeurs statistiques sont calculées et présentées concernant le nombre des domaines spécialisés, des termes marquées, de la terminologie de chaque domaine et les domaines spécialisés avec le plus de termes. Les dictionnaires français ont une panoplie des domaines beaucoup plus large que les dictionnaires coréens mais le nombre de termes est plus petit. Dans le cas de PR, la terminologie était de 31,3% sur les 1 274 entrées de notre échantillon et PL montrait de 18,4% sur 1 319 entrées. Les domaines de la médecine, de l architecture, de la marine, du droit, etc. sont les domaines les plus fréquemment usités. La concordance des échantillons entre les deux dictionnaires était de 39,4% pour le PR et de 60,2% pour le PL. Cela prouve qu il y a des différences des points de vue des lexicographes ou des groupes d utilisateurs dans la composition et la sélection des termes et des domaines spécialisés. En outre, il a été constaté que le marquage ou le non-marquage de la spécialité n’était pas standardisé dans des dictionnaires. En particulier, il a été confirmé que la non-marque des entrées faisait preuve de l’utilisation du terme dans la langue quotidienne et que le domaine n’était pas un espace clos des spécialistes, mais une marque socio-professionnelle contextuelle.

목차

1. 서론
2. 일반 언어사전과 전문용어에 대한 사적 고찰
3. 일반 언어사전에서의 전문영역과 전문용어
3-1. TLF, PR, PL의 전문영역과 전문용어에 관한 통계
3-1-1. PR와 PL의 전문영역 구조
3-1-2. 전문영역별 전문용어의 수
3-2. PR, PL 간 전문영역 처리의 차이점
3-2-1. PR와 PL의 전문영역 표지 배분 양상 비교
3-2-2. PR와 PL에서의 전문용어 의미 구분과 유표지성의 개념
4. 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

이현주(Hyunjoo LEE). (2018).일반 언어사전에서 전문용어와 전문영역 표지 양상에 대하여. 프랑스학연구, 86 , 247-279

MLA

이현주(Hyunjoo LEE). "일반 언어사전에서 전문용어와 전문영역 표지 양상에 대하여." 프랑스학연구, 86.(2018): 247-279

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제