학술논문
<판의 미로>에 나타난 실제와 판타지의 비경계성 미학에 대하여
이용수 630
- 영문명
- On the Nonboundary Aesthetics between Reality and Fantasy in Pan’s Labyrinth
- 발행기관
- 조선대학교 국제문화연구원
- 저자명
- 임영(Im, Yeong)
- 간행물 정보
- 『국제문화연구』Vol.10 No.2, 165~180쪽, 전체 16쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2017.12.31
4,720원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
Guillermo de Toro’s fantasy film Pan’s Labyrinth (2006), an excellent work describing the terrible actualities after the Spanish Civil War in 1944 through a mythological configure, is characteristic of having the effect of ambiguity in the boundary between reality and fantasy. This paper aims to illuminate the aspect that fantasy is utilized as a coping mechanism against the psychological trauma thrown by miserable real life. As a research method, I observe how the dichotomized worlds of reality and fantasy harmonize with each other and what the role and limit of the fantasy as a countermeasure for unfortunate reality is. For an expected effect, this research can present an alternative that will make other fantasy films delineate sad historical facts sincerely and also mitigate the psychological trauma caused by them, which is beyond the practices usually incurred so far, where romance corresponds to fairy tales.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 문학번역 - 문학 번역인가, 번역 문학인가?
Ⅲ. 자가번역(self-translation) 그리고 서스펜션(suspension)
Ⅳ. 한-영 번역 및 한-영 개작(adaptation)에서 서스펜션의 활용
Ⅴ. 결론
해당간행물 수록 논문
- <판의 미로>에 나타난 실제와 판타지의 비경계성 미학에 대하여
- 언어와 소통에 대한 메타픽션: 존 파울즈의 불쌍한 코코 , 수수께끼 , 구름
- 영어 번역/개작 소설의 서스펜션 활용 사례 분석
- 장샤오펑(張曉風) 초기 작품에 나타난 대립적 세계와 그 문학적 의미
- 독일의 이원화 고등교육에 대한 연구
- 항공사의 국제적 사회문화공헌이 브랜드이미지에 미치는 영향
- 터키 주요 일간지에 실린 ‘한류’ 관련 기사 분석 연구
- 중세 아랍 이슬람 문화의 유럽 전파에 관한 연구
- 베트남 성어(成語)와 베트남 문화
- ‘술어+得+보어’식을 정도보어와 상태보어로 나누는 것이 어법적 의의를 지니는가에 대한 논의
참고문헌
관련논문
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!