학술논문
한영순차통역의 교수법
이용수 120
- 영문명
- The Pedagogical Approach to Consecutive Interpretation from Korean into English
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 염행일(Yom Haeng Il)
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제4권 제2호, 105~123쪽, 전체 19쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2006.12.31
5,080원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
This paper focuses on a teaching method of Korean-into-English consecutive interpretation. Diverse aspects regarding interpretation were presented in this study: major types of interpretation, qualities of an interpreter. structural comparison of Korean and English, and techniques for Korean-into-English consecutive interpretation. In consecutive interpretation, the interpreter is prone to make errors and omissions when he/she concentrates on individual words rather than on the ideas of the message. Therefore, the interpreter is required to do a dual task of analyzing the speech while taking notes efficiently at the same time. The interpreter s notetaking techniques are important in his/her performance. For a more effective training method of consecutive interpretation moving from Korean into English, this paper proposes a note-taking system utilizing signs, symbols, and abbreviations, and a new method of using the space of the interpreter s notes, in consideration of the verb-final structure of the Korean language.
목차
1. 서론
2. 통역의 형태
3. 통역사의 자질(Qualities of the Interpreter)
4. 한국어와 영어의 비교(Comparison between Korean and English)
5. 한영순차통역의 테크닉
6. 결론
참고문헌
Abstract
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!