학술논문
18세기말 오키도(隱岐島)의 죽도전승
이용수 13
- 영문명
- 발행기관
- 일본어문학회
- 저자명
- 권정
- 간행물 정보
- 『일본어문학』日本語文學 第65輯, 241~260쪽, 전체 19쪽
- 주제분류
- 어문학 > 일본어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2014.05.31
5,080원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
Yada-Takamasa, who written this book(Cyosei-Takesimaki), makes sure in the introduction, he is a Shinto priest. The temple name of a Shinto shrine is Unyou. The Unyou Temple is famous for the relation of Kojiki(a book of japanese myth). This temple was maden when a god named Okuninusi, handed over the country to the god named of Amaterasu. So Yada had a pride as a Shinto priest of Unyou Temple. So there were many episodes related with the 'Kojiki' and 'Nihonsyoki' in the introduction of this book. The theory of Kojiki is that Japan is the center of the world. Therefore Yada also written this book based on the same theory.
He written that Matsu-sima located in the west sea of Oki and the Matsu-sima is an island of Japan. This sentence is a distortion which was made on the need for ethnocentrism. It also conformed in the name of the sea. Yada called the sea which named East sea in the times, the West sea. This name influenced by the ethnocentrism. When we think the truth which Yada was a Shinto shrine of Unyou Temple, we can understand the meaning of fiction included in this book.
목차
Abstract
1. 서론
2. 『장생죽도기』의 목록
3. 松島에 관한 기술
4. 서해와 동해, 일본해
5. 결론
참고문헌
해당간행물 수록 논문
- 오쿠다 히데오(奥田英朗)의 작품에 나타난 웃음(笑い)
- 균형코퍼스를 이용한 유의어 분석
- 学部課程の通訳教育からみる異文化コミュニケーション論の一考察
- 일제 강점기의 교차문학 연구
- 演歌, 明治文學대중화의 기폭제
- 18세기말 오키도(隱岐島)의 죽도전승
- 엔도 슈사쿠(遠藤周作) 『내가ㆍ버린ㆍ여자(わたしがㆍ棄てたㆍ女)』 고찰
- 小林勝目なし頭論
- 구전설화 <호랑이 눈썹>의 한일 비교
- 일본사 교과서를 통해 본 '동아시아의 무역상인' 연구
- 談話における反復表現ㆍ省略表現に着目したト条件文
- 아쿠타가와 류노스케의 『서방의 사람』
- 시마네의 한국계 신사에 관한 일고찰
- 염상섭에 있어서의 아리시마 다케오 수용
- 山形県中部の俳額に関する一考察
- 平和와 協力의 觀點에서 본 多者主義의 理論的 多樣性 硏究
- ブログと国会会議録における敬語使用の比較
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!