본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

한.중 의성어와 의태어의 형태론적 대조 연구

이용수 510

영문명
A morphological contrastive study on the Onomatopoeic & Mimetic words between Korean and Chinese
발행기관
한국언어문학회
저자명
王元援(Wang yuan yuan) 김정남(Kim Jungnam)
간행물 정보
『한국언어문학』韓國言語文學 第73輯, 35~68쪽, 전체 34쪽
주제분류
어문학 > 한국어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2010.06.30
6,880

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

This paper aims to provide the basic teaching materials for both Korean & Chinese vocabulary education by contrasting and presenting the distinctive properties of Korean & Chinese's onomatopoeic words & mimetic words(Q&M words). In order to achieve this goal, it first lists all of the one-syllable Q&M words and arranges the representative examples of two-, three-, and four-syllable O&M words. In the case of two-syllable Korean O&M words, by separating them into light vowel O&M words and dull vowel ones independently in each column, I emphasized the peculiarity of Korean O&M words in its phonetic symbolism One-syllable O&M words are represented by A The syllable structure of A is very simple; that is, most 'As' lack the last consonant syllable, and even when there is one, it is almost 'ㄱ(k)' or ,‘ㅇ(n)'. Two-syllables Q&M words are of two types. One is consisted of repetition of the same syllable A, and the other is divided further into two types. One is simple AB structure, and the other is a complex one that is constructed by combining A and B. The most distinctive point, differently from A, AA is preceded by suffix '-하다, -거리다, -대다'. Three-syllable O&M words also come in two types. They are AAB and ABB. The former is all simple words, but the latter is divided differently in Korean and in Chinese. In Korean, ABB is classified into two types, i.e. simple words and complex words formed from AB. In Chinese, there are three types of ABBs, that is, simple type, 'A+BB' type. and 'AB+B' type. The most typical type of four-syllable O&M words is the ABCC type. This is the reiteration type, of course. Although this is a common type in Korean and Chinese, in Chinese there are cases where the '有' or '里' or `一` often occur in certain environments. And if the word that rooms action or the unit of calculation is filled in the place of 'X' in the '-X-X' and '-X- Y', we can interpret it as having the meaning of repeating, duration or emphasis.

목차

1. 서론
2. 한 · 중 의성어와 의태어 형태론적인 특정
3. 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

王元援(Wang yuan yuan),김정남(Kim Jungnam). (2010).한.중 의성어와 의태어의 형태론적 대조 연구. 한국언어문학, 73 , 35-68

MLA

王元援(Wang yuan yuan),김정남(Kim Jungnam). "한.중 의성어와 의태어의 형태론적 대조 연구." 한국언어문학, 73.(2010): 35-68

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제