본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

유럽통합 전후(前後) 유럽문화의 의미

이용수 122

영문명
발행기관
프랑스학회
저자명
박선아(PARK Sun-Ah)
간행물 정보
『프랑스학연구』제50권, 81~100쪽, 전체 20쪽
주제분류
어문학 > 프랑스어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2009.11.30
5,200

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

La configuration de l'intéfration européennene se dessine moins distinctement dans la littérature européenne que sur le domaine commercial politique. C'est parce que la littérature européenne représente en fait les littératures de l'Europe ayant des pays et des cultures très divers, même si elle se constitue sur le même continent d'Europe. Or, au nom de l'Union Europèenne, on rêve de la littérature européenne au sens singulier. Mais pourquoi? Notre étude commence par cette question : les europèenns pourquoi utilisent-ils cette notion globale? pourquoi veulent-ils définir la littérature européenne au sens singulier, malgré la différence de leurs littératures? quelle motibation les conduit à la littérature européenne? Pour y répondre, nous essayons de comparer et comprender les idées européennes de Paul Valéry et de Dostoïevski/ Ces derniers sont présentés. dans le manuel récent de la littérature européenne, comme les grands écrivains européens qui pensaient sérieusement à la notion européenne avant l'intégration européenne. Ils proposent les perspectives différentes sur l'intégration européenne dans leur temps. Valéry aspire à la reconstruction de la civilisation européenne dirigée par l'Europe de 1'Ouest, tandis que Dostoïevski souhaite celle de la civilisation slavisante dominée par les états-unis de Russie te l'Europe de l'Est. L'idée commune à Valéry et Dostoïevski consiste en quelque sorte à se fonder sur la cibilisation européenne de l'impérialisme, dans lequel l'Afriqueet l'Asie ont été exclus, imposés et dominés par force. Nous doutons donc si la naissance de la littérature européenne au sens singulier vient de cette idée impéroaliste. Sur ce point, nous pouvons réfléchir à l'intention de la littérature européenne dans le proframme éducationnel et culturel de l'Union Européenne. Après la deuxième guerre mondiale, l'intégration européenne a été réalisée sous l'égide des pays d'Europe de l'Ouest et augourd'hui, l'Union Européenne élargit son champ vers l'Europe de l'Est. Mais le msanuel récent de la littérature européenne, publié sous le siutien de l'Union Européenne, se concentre partialement sur les écrivains d'Europe de l'Ouest. Bien entendu il y apparait des écrivains de l'Est comme Tahsin Yücel. Même s'il existe les écrivains de Russie ou de Turc, ce sont plutôt les écrivains influencés par le style et le goût de l'Europe de 1'Ouest. En réalité, la littérature européenne occupe naturellement une merveilleuse valeur dans l'histoire de la littérature mondiale. Mais il ne faut pas prendre à la légère le sens stratégique de la littérature européenne. Si la mondialisation de la litt'erature européenne se réalise, cette uniformisation pourra dissiper 'la littérature de la différence' et empiéter sur le domaine littéraire d'Asie, d'Afrique, d'Amérique, etc. Enfin, il est temps de percevoir l'arrière-plan de la littérature européenne et de la sonder à la lumière de 'la littèrature de la différence'.

목차

Ⅰ. 들어가는 말 : 유럽문학의 조명
Ⅱ. 유럽통합 이전의 유럽문학
Ⅲ. 유럽통합 이후의 유럽문학
Ⅳ. 맺는 말
참고문헌
Résumé

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

박선아(PARK Sun-Ah). (2009).유럽통합 전후(前後) 유럽문화의 의미. 프랑스학연구, 50 , 81-100

MLA

박선아(PARK Sun-Ah). "유럽통합 전후(前後) 유럽문화의 의미." 프랑스학연구, 50.(2009): 81-100

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제