학술논문
일본소설의 국내 번역 출판 현황과 특성에 대한 통사적 고찰
이용수 344
- 영문명
- A Study on the Conditions and Characteristics of publication of Japanese fictions in translation
- 발행기관
- 한국출판학회
- 저자명
- 문연주(Moon Youn-Ju)
- 간행물 정보
- 『한국출판학연구』통권 제54호, 189~219쪽, 전체 31쪽
- 주제분류
- 사회과학 > 신문방송학
- 파일형태
- 발행일자
- 2008.06.30
무료
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
한국의 출판 콘텐츠의 해외 의존도는 매우 높지만, 번역 출판을 포함한 해외 출판콘텐츠의 국내수용에 대한 연구는 매우 미흡한 상태이다. 현재 한국에서 가장 많이 번역 출판되고 있는 일본의 출판 콘텐츠의 경우, 그동안 번역출판에 대한 통계적, 산업적 접근 속에서 부분적으로 다루어져왔지만, 구체적으로 어떤 출판물이 국내에 유입되고 있는지, 그 공급과 경로, 독자의 니즈와 수용, 한국출판 및 문화에의 영향 등등을 본격적으로 다룬 연구는 거의 전무하다.
본 연구에서는 특히 2000년대에 들어 화제가 되고 있는 일본소설의 번역 출판 붐을 계기로 한국에서 번역 출판된 일본소설의 기초 데이터를 파악하여 국내 유입 현황과 특징을 통사적으로 살펴보고자 한다. 또한 이 연구를 통해 한일 양국 간의 출판 콘텐츠 교류 및 수용과 관련된 연구의 활성화를 도모하고자 한다.
본 연구에서는 특히 2000년대에 들어 화제가 되고 있는 일본소설의 번역 출판 붐을 계기로 한국에서 번역 출판된 일본소설의 기초 데이터를 파악하여 국내 유입 현황과 특징을 통사적으로 살펴보고자 한다. 또한 이 연구를 통해 한일 양국 간의 출판 콘텐츠 교류 및 수용과 관련된 연구의 활성화를 도모하고자 한다.
영문 초록
Although Korean publishing industry is heavily dependent on the importation of book contents from abroad, we seldom find serious researches on reception of book contents from abroad inclusive of translations of foreign publications. From the industrial and statistical perspective there are partial approaches to Japanese book contents which are the most among foreign translations at present. However there are few thorough studies of particular publications selected for import, a channel of supplies, needs of readers, reception and the impact on korean publishing and culture.
This study grasps the preliminary data regarding translations of japanese fictions which are published in korea and win popularity with the Japanese fiction boom since the 2000s in order to analyze diachronically the present condition and distinctive aspects of publication of Japanese fictions translated into korean. Furthermore I attempt to vitalize future studies on the exchange of book contents between two countries and reception.
This study grasps the preliminary data regarding translations of japanese fictions which are published in korea and win popularity with the Japanese fiction boom since the 2000s in order to analyze diachronically the present condition and distinctive aspects of publication of Japanese fictions translated into korean. Furthermore I attempt to vitalize future studies on the exchange of book contents between two countries and reception.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 통사적으로 본 일본소설 번역 출판 현황
Ⅲ. 결론적 논의 및 과제
참고논문 및 참고문헌
〈Abstract〉
Ⅱ. 통사적으로 본 일본소설 번역 출판 현황
Ⅲ. 결론적 논의 및 과제
참고논문 및 참고문헌
〈Abstract〉
해당간행물 수록 논문
- 네모체 음절 1만1172개의 한글디자인에 관한 연구
- 2008년도 社團法人韓國出版學會 任員 名單 외
- 대학생의 독서 동기와 태도에 관한 실증적 연구
- 일본소설의 국내 번역 출판 현황과 특성에 대한 통사적 고찰
- 진성기의 ‘제주민속총서(濟州民俗叢書)’ 고찰
- 형식주의적 논문쓰기의 문제점과 올바른 인용 방식에 관한 연구
- 텔레마틱 사회의 대화형 매체와 소통형식에 대한 연구 - 빌렘 플루서(Vilém Flusser)의 ‘코무니콜로기(Kommunikologie)’를 중심으로
- 초등학교 아동의 가정 내 미디어교육 교재개발을 위한 기초조사 연구 - 아동의 미디어 이용 실태에 따른 학년별, 성별 차이 분석
- 아날로그와 디지털 텍스트의 독서 패러다임에 관한 고찰
- 무협ㆍ폭력 만화가 청소년의 폭력성에 미치는 영향 연구
- 출판사 조직구성원의 체면민감성, 인상관리동기, 부정적 평가에 대한 두려움이 커뮤니케이션 불안감에 미치는 영향
- 신자유주의 언론정책과 신문 산업 전망
- 중국 잡지의 변화와 전망에 대한 고찰
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!