본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

漢韓英事實性反預期標記“其實”、“사실”、“actually”的對比研究

이용수 6

영문명
A Comparative Study of Chinese and Korean and English Factual Counter-Expectation Markers ‘Qishi, Sasil, Actually’
발행기관
한국중국문화학회
저자명
단청총
간행물 정보
『중국학논총』제78호, 105~124쪽, 전체 20쪽
주제분류
인문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
2023.06.30
5,200

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

In this paper, we mainly conduct a comparative study of Chinese, Korean and English factual counter-expectation ‘Qishi, sasil, actually’ in terms of syntax, semantics, and pragmatics. In terms of syntax, first of all, in terms of syntactic position, English ‘actually’ is more flexible than Chinese ‘Qishi’ and Korean ‘sasil’. Secondly, in terms of sentence structure, the negative expression followed by Korean ‘sasil’ is more than Chinese ‘Qishi’ and English ‘actually’. In terms of counter-expectation semantics, Chinese ‘Qishi’ indicates that the types of ‘counter-expectation for others’ are significantly more than English ‘actually’ and Korean ‘sasil’, and English ‘actually’ and Korean ‘sasil’ indicate the type of reflexive counter-expectation is more than Chinese ‘Qishi’. In terms of pragmatics, Chinese ‘Qishi’ indicates the correction types are significantly more than those of English and Korean expressions.

목차

Ⅰ. 引言
Ⅱ. 前人研究
Ⅲ. 漢韓英事實性反預期標記“其實、사실、actually”的句法特征
Ⅳ. 漢韓英事實性反預期標記“其實、사실、actually”的預期語義特征
Ⅴ. 漢韓英事實性反預期標記“其實、사실、actually”的語用特征
Ⅵ. 漢韓英事實性反預期標記“其實、사실、actually”的對比
Ⅶ. 結語

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

단청총. (2023).漢韓英事實性反預期標記“其實”、“사실”、“actually”的對比研究. 중국학논총, (), 105-124

MLA

단청총. "漢韓英事實性反預期標記“其實”、“사실”、“actually”的對比研究." 중국학논총, (2023): 105-124

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제