본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

완곡 표현 ‘-것 같다’의 중국어 대응 양상 연구 - 한·중 드라마 병렬말뭉치 분석을 중심으로

이용수 0

영문명
A Study on the Chinese Equivalents of the Euphemistic Expression ‘-kes kathta’ : Focusing on the Analysis of Parallel Corpus in Korean-Chinese Drama
발행기관
한국국어교육학회
저자명
진운함(Yunhan Chen)
간행물 정보
『새국어교육』141호, 357~395쪽, 전체 39쪽
주제분류
인문학 > 언어학
파일형태
PDF
발행일자
2024.12.31
7,480

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

목적: 본 연구는 한·중 드라마 병렬말뭉치에서 나타나는 완곡 표현 ‘-것 같다’의 중국어 대응 표현을 분석하고, 이를 바탕으로 중국인 한국어 학습자에게 완곡 표현 ‘-것 같다’의 교육 필요성을 규명하며, 중국인 학습자를 위한 화용 교육의 시사점을 밝히는 것을 목적으로 한다. 방법: 연구에서는 5편의 드라마와 영화 대본을 선정하여 한·중 병렬말뭉치를 구축하고 완곡 표현 ‘-것 같다’와 그에 대응되는 중국어 대응 표현을 추출하여 분석하였다. 결과: 한국어에서 완곡 표현 ‘-것 같다’가 사용된 경우, 중국어 번역문은 크게 두 가지 양상으로 나타났다. 하나는 ‘-것 같다’가 번역되지 않아 중국어 문장이 단정적으로 표현된 경우이고, 또 하나는 중국어 번역문에서 특정 대응 표현 7가지로 번역된 경우이다. 결론: 분석을 통해 얻은 시사점은 다음과 같다. 1) ‘것 같다’의 완곡 기능을 교육할 필요성이 있다. 2) 중국어와의 표현 차이를 설명하며 완곡 표현 ‘-것 같다’를 지도해야 한다. 3) 중국인 학습자들에게 ‘-것 같다’가 사용되는 실제 담화 상황을 제공할 필요가 있다.

영문 초록

Purpose: The purpose of this study was to analyze the Chinese equivalents of the euphemistic expression ‘-kes kathta’ as observed in Korean-Chinese parallel corpus of drama scripts. Methods: In order to accomplish this study purpose, five dramas and film scripts were selected to construct the parallel corpus, from which instances of ‘-kes kathta’ and its Chinese equivalents were extracted and analyzed. Results: When ‘-kes kathta’ was used in Korean, two primary patterns were observed in the Chinese translations: 1) cases where ‘-kes kathta’ was omitted, resulting in a more assertive tone in Chinese, and 2) cases where ‘-kes kathta’ was translated into one of seven specific Chinese expressions. Conclusion: Key insights from the analysis include: 1) the importance of teaching the pragmatic function of ‘-kes kathta’; 2) the need to explain differences in expression between Korean and Chinese when teaching ‘-kes kathta’; and 3) the provision of authentic discourse contexts illustrating the use of ‘-kes kathta’ for Chinese-speaking learners.

목차

1. 서론
2. 한·중 드라마 병렬말뭉치 구축
3. 대응 양상 분석을 위한 이론적 논의
4. 완곡 표현 ‘-것 같다’의 중국어 대응 양상
5. 결론 및 제언
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

진운함(Yunhan Chen). (2024).완곡 표현 ‘-것 같다’의 중국어 대응 양상 연구 - 한·중 드라마 병렬말뭉치 분석을 중심으로. 새국어교육, (), 357-395

MLA

진운함(Yunhan Chen). "완곡 표현 ‘-것 같다’의 중국어 대응 양상 연구 - 한·중 드라마 병렬말뭉치 분석을 중심으로." 새국어교육, (2024): 357-395

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제