본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

현대 한어 相의 자질 분석

이용수 0

영문명
발행기관
중국인문학회
저자명
金德均
간행물 정보
『중국인문과학 』제28집, 91~104쪽, 전체 14쪽
주제분류
인문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
2004.06.30
4,480

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

If we divide a shape of a series of the motion, such as start, progressive, perfect, continuing perfect, we can write the aspect of modern chinese, not concerning the tense, as following chart. 〈Chart〉 Start Progressive Perfect Continuing Perfect ← zai → ←qilai → ← zhe →← guo →← xiaqu → ← kanyikan→ ← zhe → ← le (Perfect, + Realization, + Instant, +Continue) → ←le(Perfect,+Realization)→ ←le(Perfect, + Instant)→ ←le(Perfect,+Continue)→ Seeing the upper chart as our basis, we can find out that the relationship of the aspect of modern chinese is not confrontal but complementary to each other. Furthermore, we can also explain the case when “le”(了) and “zhe”(着), and “le”(了)and “guo”(過) are mutually confront easily. For example, (1) 老王釣了一個鐘頭魚. 〓 老王釣着一個鐘頭魚. (Mr. Wong fished for an hour.) (2) 老王釣了兩條魚. ≠ 老王釣着兩條魚. (Mr. Wong catched two fishes.) On the sentence (1), since “le”(了) gets the realization's and arrival's nature of the grammatical aspect as the perfect, it is possible to converse to “zhe”(着), but on the sentence (2), since “le”(了) gets instant perfect's nature of the grammatical aspect as the perfect, it is not possible to verse to “zhe”(着). (3) 老王釣了兩條魚. → 老王釣過兩條魚. (Mr. Wong catched two fishes.) (4) 老王釣了一個鐘頭魚. ≠ 老王釣過一個鐘頭魚. (Mr. Wong fished for an hour.) On the sentence (3), since “le”(了) gets instant perfect's nature of the grammatical aspect as the perfect, it is possible to converse to “guo”(過), but on the sentence, (4), since “le”(了) gets realization's and arrival's nature of the grammatical aspect as the perfect, it is not possible to converse to “guo”(過). The following example can also explain why it is inappropriate. (5) * 老王釣了一個鐘頭兩條魚. (* Mr. Wong catched two fished in an hour.) On the sentence (5), “le”(了) became ungrammatical sentence because it cannot show perfect's two points of time, such as the point of time of realization and arrival, and the points of time of perfecting moment. The sentence became inappropriate, as soon as the sentence shows the point of time, an hour, and, at the same time, shows instant perfect ,catching two fishes, because it is not possible to have two grammatical nature at the same time and sentence. In other words, the sentence cannot accept (1) and (3) at the same time.

목차

1. 서론
2. 相의 개념
3. 한어 相의 자질
4. 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

金德均. (2004).현대 한어 相의 자질 분석. 중국인문과학 , (), 91-104

MLA

金德均. "현대 한어 相의 자질 분석." 중국인문과학 , (2004): 91-104

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제