학술논문
현대 한어 相의 자질 분석
이용수 0
- 영문명
- 발행기관
- 중국인문학회
- 저자명
- 金德均
- 간행물 정보
- 『중국인문과학 』제28집, 91~104쪽, 전체 14쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2004.06.30
4,480원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
If we divide a shape of a series of the motion, such as start, progressive, perfect, continuing perfect, we can write the aspect of modern chinese, not concerning the tense, as following chart. 〈Chart〉 Start Progressive Perfect Continuing Perfect ← zai → ←qilai → ← zhe →← guo →← xiaqu → ← kanyikan→ ← zhe → ← le (Perfect, + Realization, + Instant, +Continue) → ←le(Perfect,+Realization)→ ←le(Perfect, + Instant)→ ←le(Perfect,+Continue)→ Seeing the upper chart as our basis, we can find out that the relationship of the aspect of modern chinese is not confrontal but complementary to each other. Furthermore, we can also explain the case when “le”(了) and “zhe”(着), and “le”(了)and “guo”(過) are mutually confront easily. For example, (1) 老王釣了一個鐘頭魚. 〓 老王釣着一個鐘頭魚. (Mr. Wong fished for an hour.) (2) 老王釣了兩條魚. ≠ 老王釣着兩條魚. (Mr. Wong catched two fishes.) On the sentence (1), since “le”(了) gets the realization's and arrival's nature of the grammatical aspect as the perfect, it is possible to converse to “zhe”(着), but on the sentence (2), since “le”(了) gets instant perfect's nature of the grammatical aspect as the perfect, it is not possible to verse to “zhe”(着). (3) 老王釣了兩條魚. → 老王釣過兩條魚. (Mr. Wong catched two fishes.) (4) 老王釣了一個鐘頭魚. ≠ 老王釣過一個鐘頭魚. (Mr. Wong fished for an hour.) On the sentence (3), since “le”(了) gets instant perfect's nature of the grammatical aspect as the perfect, it is possible to converse to “guo”(過), but on the sentence, (4), since “le”(了) gets realization's and arrival's nature of the grammatical aspect as the perfect, it is not possible to converse to “guo”(過). The following example can also explain why it is inappropriate. (5) * 老王釣了一個鐘頭兩條魚. (* Mr. Wong catched two fished in an hour.) On the sentence (5), “le”(了) became ungrammatical sentence because it cannot show perfect's two points of time, such as the point of time of realization and arrival, and the points of time of perfecting moment. The sentence became inappropriate, as soon as the sentence shows the point of time, an hour, and, at the same time, shows instant perfect ,catching two fishes, because it is not possible to have two grammatical nature at the same time and sentence. In other words, the sentence cannot accept (1) and (3) at the same time.
목차
1. 서론
2. 相의 개념
3. 한어 相의 자질
4. 결론
해당간행물 수록 논문
- 漢語色彩詞的隱蔽語義指向
- 試論對外漢語敎學中的語法敎學與語境設計
- 中國古代劇場空虛化的內涵
- [ɨ]․[ɚ]의 所在와 舌面音ㆍ捲舌音의 생성 과정에 관한 考察
- 中國에서 出版된 韓國雜誌에 실린 小說 試探
- 審美超越與藝術創新: 陶淵明田園詩與時代主潮關系論略
- 宋代 문화의 內省化와 ‘以意爲主’의 시학사상
- 現代漢語口語反問句的類型及語用功能分析
- 상해판 <독립신문> 소재 한시의 텍스트 분석
- 현대 한어 相의 자질 분석
- 심종문(沈從文) 문학의 원향의식(原鄕意識)
- 張愛玲의 反共小說―≪秧歌≫・≪赤地之戀≫
- 韓國學生學習現代漢語離合詞的常見偏誤分析
- 문학연구회 리얼리즘의 형성에 대한 소고
- 田漢話劇的審美特徵
- 四部流別
- 《春秋》屬辭比事考: 以「周鄭交惡」爲例
- 劉基 社會批判의 문학적 접근
- 韓語音類與韓人漢語普通話語音學習
- 談現代漢語中變化動詞的分類問題
- 중국 민족주의의 발흥과 근대적 대중에 대한 인식
- 서양의 주요 중국문학사 서술 체제와 시각 분석
- 《三國志》標点瑣議
- 申欽의 漢詩에 나타난 陶淵明의 受容樣相
- 부록
- 《音韻闡微》의 音韻 體系와 淸代 官話
- 『祖堂集』 [口部動作/입동작]의 동의관계 고찰
- 甲骨文 “于”字 介詞 用法 考(1)
- 樣板戱에 관한 몇가지 오해에 대한 변
- 紅樓夢에 反映된 同性愛
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!